1
00:00:41,687 --> 00:00:43,437
<i>Our American republic</i>

2
00:00:43,437 --> 00:00:46,021
<i>is not all that different
from old Rome.</i>

3
00:00:46,896 --> 00:00:51,437
<i>Can we preserve our past
and all its wondrous heritage?</i>

4
00:00:52,271 --> 00:00:55,812
<i>Or will we too fall victim,
like old Rome,</i>

5
00:00:55,812 --> 00:00:59,812
<i>to the insatiable appetite
for power of a few men.</i>

6
00:01:56,146 --> 00:01:57,562
Time, stop!

7
00:03:03,437 --> 00:03:07,062
<i>I sing of Colossus,
and the history of Man.</i>

8
00:03:07,979 --> 00:03:10,896
<i>Let us go whither
the omens of the Gods</i>

9
00:03:10,896 --> 00:03:14,021
<i>and the iniquity
of our enemies calls us.</i>

10
00:03:15,604 --> 00:03:17,937
<i>The die is now cast.</i>

11
00:03:19,312 --> 00:03:22,312
<i>...whether or not
their president is a crook.</i>

12
00:04:14,146 --> 00:04:16,437
Watch it!
Julia!

13
00:04:16,437 --> 00:04:17,562
- Come on. Hey.
-Please.

14
00:04:17,562 --> 00:04:18,646
We're gonna go out again.

15
00:04:18,646 --> 00:04:20,271
Call me. Call me later.
Like, for breakfast.

16
00:04:20,271 --> 00:04:21,729
Ugh. Whoops!

17
00:04:21,729 --> 00:04:25,021
I hate and I love, why do I so,

18
00:04:25,771 --> 00:04:28,146
perhaps you ask?

19
00:04:28,146 --> 00:04:30,187
-All right, let's go.
- You think so?

20
00:04:30,187 --> 00:04:32,604
Julia, get in the car.

21
00:04:33,729 --> 00:04:36,021
All right. Bye, Clodio.

22
00:04:36,771 --> 00:04:38,396
Goodbye, my love.

23
00:04:39,021 --> 00:04:40,937
You're not mad at me?
You're going to tell my dad?

24
00:04:40,937 --> 00:04:42,021
Let's go.

25
00:04:46,604 --> 00:04:49,604
<i>Mayor Cicero's
financial problems are so huge</i>

26
00:04:49,604 --> 00:04:52,229
<i>that only a federal bailout
can solve them.</i>

27
00:04:52,229 --> 00:04:53,687
Julia...

28
00:05:05,021 --> 00:05:07,187
<i>Attention, attention!</i>

29
00:05:07,187 --> 00:05:09,187
<i>Detonation imminent.</i>

30
00:05:09,187 --> 00:05:12,979
<i>Clear the area!
Repeat, clear the area!</i>

31
00:05:13,771 --> 00:05:15,354
<i>Explosion imminent.</i>

32
00:05:21,437 --> 00:05:22,479
Wait.

33
00:05:28,271 --> 00:05:29,312
Go.

34
00:05:38,687 --> 00:05:39,812
Wait.

35
00:05:49,437 --> 00:05:50,437
Go.

36
00:06:02,062 --> 00:06:04,271
This time,
you've gone too far, Catilina.

37
00:06:04,271 --> 00:06:06,979
This site is under
Design Authority jurisdiction.

38
00:06:06,979 --> 00:06:08,937
And what happens
if you've overstepped your mandate?

39
00:06:08,937 --> 00:06:10,229
We'll apologise.

40
00:06:10,229 --> 00:06:12,771
Apologise?
After the building's down?

41
00:06:12,771 --> 00:06:14,521
Mayor Cicero will be pissed!

42
00:06:20,396 --> 00:06:21,521
Yes!

43
00:06:32,687 --> 00:06:34,479
<i>Recently elected</i>

44
00:06:34,479 --> 00:06:37,146
<i>New Rome Mayor Cicero's
poll numbers continue to drop.</i>

45
00:06:37,146 --> 00:06:40,687
<i>Cesar Catilina,
of the blue-blood Crassus family,</i>

46
00:06:40,687 --> 00:06:43,646
<i>wins a Nobel Prize
for invention of the Megalon,</i>

47
00:06:43,646 --> 00:06:45,146
<i>a miracle building material.</i>

48
00:06:47,104 --> 00:06:50,062
<i>When does an empire die?</i>

49
00:06:50,062 --> 00:06:53,062
<i>Does it collapse
in one terrible moment?</i>

50
00:06:53,062 --> 00:06:54,187
<i>No.</i>

51
00:06:54,187 --> 00:06:57,021
<i>No, but there comes a time</i>

52
00:06:57,021 --> 00:06:59,354
<i>when its people
no longer believe in it.</i>

53
00:06:59,354 --> 00:07:02,604
<i>Then does an empire begin to die.</i>

54
00:07:04,729 --> 00:07:06,687
<i>Our new mayor
Franklyn Cicero</i>

55
00:07:06,687 --> 00:07:09,312
<i>has inherited
a nasty fiscal situation,</i>

56
00:07:09,312 --> 00:07:10,729
<i>so now he is blamed for the</i>

57
00:07:10,729 --> 00:07:13,021
<i>firing of teachers, police...</i>

58
00:07:13,021 --> 00:07:14,271
Design Authority office.

59
00:07:14,271 --> 00:07:16,479
-<i>Put Cesar on the phone.</i>
- Hold, please.

60
00:07:16,479 --> 00:07:18,062
<i>...budget. Uh-oh.</i>

61
00:07:18,937 --> 00:07:21,312
<i>In hot financial news today,</i>

62
00:07:21,312 --> 00:07:23,812
<i>Crassus National
is down seven points...</i>

63
00:07:23,812 --> 00:07:27,062
I'm sorry, Miss Wow,
Mr Cesar is unavailable just now.

64
00:07:27,062 --> 00:07:28,896
<i>I know he's there.</i>

65
00:07:28,896 --> 00:07:31,021
I'll let him know. Goodbye.

66
00:07:31,021 --> 00:07:33,229
<i>Wow Platinum,
your very own Money Bunny,</i>

67
00:07:33,229 --> 00:07:35,604
<i>giving you the score
from the trading room floor.</i>

68
00:07:37,479 --> 00:07:40,687
<i>Cesar gained to his side
history's richest man,</i>

69
00:07:40,687 --> 00:07:42,771
<i>his uncle, Crassus,</i>

70
00:07:42,771 --> 00:07:46,021
<i>who was here to support
Cesar's vision of New Rome,</i>

71
00:07:46,021 --> 00:07:48,729
<i>which was displeasing to Mayor Cicero,</i>

72
00:07:48,729 --> 00:07:50,562
<i>Cesar's bitter rival.</i>

73
00:07:50,562 --> 00:07:52,937
Hello, gentlemen.

74
00:07:52,937 --> 00:07:54,771
Welcome. Good to see you.

75
00:07:54,771 --> 00:07:56,479
Good to see you all.

76
00:07:56,479 --> 00:07:59,312
<i>Here we are, waiting above
this model of the city,</i>

77
00:07:59,312 --> 00:08:02,062
<i>over the Design Authority's
newly demolished site,</i>

78
00:08:02,062 --> 00:08:04,937
<i>which everyone
is now claiming as their own.</i>

79
00:08:04,937 --> 00:08:07,271
<i>Hey, Mr Crassus, over here!</i>

80
00:08:08,104 --> 00:08:10,479
Hey, Mr Crassus! Over here.

81
00:08:12,437 --> 00:08:13,937
<i>Let me ask you a real question, okay?</i>

82
00:08:13,937 --> 00:08:15,604
<i>Turn the cameras off.
Let's have some fun.</i>

83
00:08:15,604 --> 00:08:17,521
<i>Fuck the cards.
What is it like being rich?</i>

84
00:08:17,521 --> 00:08:18,812
<i>- What's it like?
- Yeah.</i>

85
00:08:19,604 --> 00:08:22,729
<i>Well, you can scare people.</i>

86
00:08:23,854 --> 00:08:25,271
<i>You like to scare people?</i>

87
00:08:25,271 --> 00:08:29,146
Sleighboy, Strayboy, Playboy...

88
00:08:29,146 --> 00:08:31,021
Gay boy?

89
00:08:31,021 --> 00:08:33,396
No, sir,
that's my sisters you're thinking of.

90
00:08:33,396 --> 00:08:36,812
Word has it, you're doing a little
hanky-panky with your sisters.

91
00:08:36,812 --> 00:08:39,062
If it's true, stop it.

92
00:08:39,062 --> 00:08:40,937
Rumours, Grandpa, rumours. Rumour.

93
00:08:40,937 --> 00:08:43,771
You could be the next male heir...
Could be.

94
00:08:43,771 --> 00:08:46,021
Clodio Crassus Pulcher the Third.

95
00:08:46,021 --> 00:08:47,771
But you never know.

96
00:08:47,771 --> 00:08:50,021
- Running a bank is no joke!
- ...is no joke!

97
00:08:50,021 --> 00:08:51,771
Claude, protect our family name!

98
00:08:51,771 --> 00:08:53,437
Whoo!

99
00:08:55,854 --> 00:08:57,021
Hi.

100
00:08:57,021 --> 00:08:58,396
<i>Hello. Hello.</i>

101
00:08:58,396 --> 00:09:02,396
<i>Welcome. Welcome.
Welcome, thank you. Thank you.</i>

102
00:09:03,104 --> 00:09:08,062
<i>The heartbeat
of our golden city on a hill.</i>

103
00:09:08,062 --> 00:09:10,396
<i>Envision what could be...</i>

104
00:09:14,354 --> 00:09:16,896
<i>A fun casino,</i>

105
00:09:16,896 --> 00:09:19,312
<i>the latest in electronic gaming.</i>

106
00:09:21,312 --> 00:09:24,271
And no construction delays
of any kind,

107
00:09:24,271 --> 00:09:27,604
or trouble from the unions
or the waterfront,

108
00:09:27,604 --> 00:09:28,896
thanks to the Mayor.

109
00:09:28,896 --> 00:09:31,687
It's really neat,
when you run concrete.

110
00:09:31,687 --> 00:09:32,896
Aw, come on.

111
00:09:32,896 --> 00:09:34,937
- Come on! No?
- Whoo!

112
00:09:51,062 --> 00:09:52,479
<i>Let's go.</i>

113
00:10:05,271 --> 00:10:10,396
"To be or not to be,
that is the question.

114
00:10:11,104 --> 00:10:13,146
"Whether 'tis nobler
in the mind to suffer

115
00:10:13,146 --> 00:10:15,396
"the slings and arrows
of outrageous fortune

116
00:10:15,396 --> 00:10:17,812
"or to take arms against
a sea of troubles

117
00:10:19,562 --> 00:10:21,146
"and by opposing end them.

118
00:10:23,396 --> 00:10:26,604
"To die, to sleep no more...

119
00:10:27,812 --> 00:10:31,646
"and by a sleep
to say we end the heartache,

120
00:10:32,937 --> 00:10:35,562
"and the thousand natural shocks
that flesh is heir to,

121
00:10:35,562 --> 00:10:38,062
"'tis a consummation
devoutly to be wish'd.

122
00:10:38,062 --> 00:10:39,437
"To die, to sleep...

123
00:10:41,604 --> 00:10:42,729
"To sleep,

124
00:10:45,271 --> 00:10:46,937
"perchance to dream,

125
00:10:46,937 --> 00:10:50,312
"ay, there's the rub:

126
00:10:51,104 --> 00:10:53,396
"For in that sleep of death
what dreams may come,

127
00:10:53,396 --> 00:10:55,562
"when we have shuffled off
this mortal coil,

128
00:10:55,562 --> 00:10:57,604
"must give us pause."

129
00:11:03,812 --> 00:11:05,146
"There's the respect

130
00:11:05,146 --> 00:11:07,021
"that makes calamity
of so long life..."

131
00:11:07,021 --> 00:11:08,854
Nush,
what do you think we do here?

132
00:11:08,854 --> 00:11:10,479
Wait it out.

133
00:11:10,479 --> 00:11:13,021
"Who would bear the whips
and scorns of time,

134
00:11:13,729 --> 00:11:17,021
"th'oppressor's wrong,
the proud man's contumely,

135
00:11:17,021 --> 00:11:20,562
"the pangs of dispriz'd love,
the law's delay.

136
00:11:20,562 --> 00:11:21,937
"The insolence of office,

137
00:11:21,937 --> 00:11:25,937
"and the spurns that patient
merit of th'unworthy takes,

138
00:11:25,937 --> 00:11:28,229
"when he himself might in his quietus

139
00:11:28,229 --> 00:11:30,104
"make with a bare bodkin?"

140
00:11:32,104 --> 00:11:33,521
Where's my bodkin?

141
00:11:44,021 --> 00:11:46,979
As Chairman of the Design Authority,

142
00:11:46,979 --> 00:11:49,187
my jurisdiction
covers parks and fairs...

143
00:11:49,187 --> 00:11:51,146
Please don't take a picture of that.

144
00:11:51,146 --> 00:11:52,729
Thank you.

145
00:11:52,729 --> 00:11:54,021
Come out with me.

146
00:11:54,021 --> 00:11:55,896
- I can't. I'm sorry.
- Why?

147
00:11:55,896 --> 00:11:58,312
My jurisdiction
covers parks and fairs,

148
00:11:58,312 --> 00:12:01,021
and we've already issued
the necessary bonds

149
00:12:01,021 --> 00:12:02,521
to develop this site.

150
00:12:07,854 --> 00:12:09,687
<i>The Mayor's show for the honchos</i>

151
00:12:09,687 --> 00:12:11,729
<i>has become a battle
for their attention,</i>

152
00:12:11,729 --> 00:12:13,396
<i>especially with Cesar Catilina,</i>

153
00:12:13,396 --> 00:12:14,854
<i>whom I am acquainted,</i>

154
00:12:14,854 --> 00:12:16,979
<i>denying my requests for a comment.</i>

155
00:12:16,979 --> 00:12:20,062
I cleared this site
to create something to inspire people.

156
00:12:20,062 --> 00:12:22,021
People? Oh, wha...

157
00:12:22,021 --> 00:12:25,062
When have you ever even cared
about people, Catilina?

158
00:12:25,729 --> 00:12:27,104
Here is my plan:

159
00:12:28,354 --> 00:12:30,354
a city that people can dream about.

160
00:12:30,354 --> 00:12:32,562
People don't need dreams.

161
00:12:32,562 --> 00:12:35,146
They need teachers, sanitation, jobs.

162
00:12:35,146 --> 00:12:36,812
The "need" is to create something

163
00:12:36,812 --> 00:12:39,562
that lives on
after a City Fair, Mayor.

164
00:12:39,562 --> 00:12:42,812
Which is why Megalopolis will be built
entirely out of the Megalon,

165
00:12:42,812 --> 00:12:44,104
which is imperishable.

166
00:12:44,104 --> 00:12:45,729
The Megalon is unsafe!

167
00:12:45,729 --> 00:12:49,771
Concrete, concrete, concrete,

168
00:12:49,771 --> 00:12:53,062
and steel, steel, steel is safe!

169
00:12:53,771 --> 00:12:56,062
Imagine today's society

170
00:12:56,062 --> 00:13:00,479
a branch of civilisation
about to reach a dead-end...

171
00:13:01,354 --> 00:13:03,937
Humanity as an old tree

172
00:13:05,146 --> 00:13:07,937
with one misguided branch
called "civilisation..."

173
00:13:12,146 --> 00:13:14,062
going nowhere.

174
00:13:14,062 --> 00:13:16,812
I like trees as much as the next guy,

175
00:13:16,812 --> 00:13:19,229
but we're not here to discuss trees.

176
00:13:19,229 --> 00:13:21,687
People need help,
and they need it now!

177
00:13:21,687 --> 00:13:24,021
No. Don't let the now
destroy the forever.

178
00:13:24,021 --> 00:13:26,562
We are talking about people.

179
00:13:26,562 --> 00:13:28,271
<i>People, Catilina,</i>

180
00:13:28,271 --> 00:13:31,062
and how they live now.

181
00:13:31,062 --> 00:13:33,562
No time to talk of
people's future?

182
00:13:35,146 --> 00:13:37,062
Yet there's always time
to convince them

183
00:13:37,062 --> 00:13:38,812
to use money they don't have,

184
00:13:38,812 --> 00:13:40,687
to buy things they don't need,

185
00:13:40,687 --> 00:13:43,271
to imitate people they don't like.

186
00:13:43,271 --> 00:13:45,646
Which makes you the chief slumlord

187
00:13:45,646 --> 00:13:48,229
and the Mayor of the city of nothing.

188
00:13:48,229 --> 00:13:51,146
You call me that again,
and I will smash your face.

189
00:13:51,146 --> 00:13:52,604
Easy, gentlemen.

190
00:14:00,812 --> 00:14:05,021
Were you so cool and collected

191
00:14:05,021 --> 00:14:08,062
when you poisoned your wife
and her body disappeared?

192
00:14:08,062 --> 00:14:10,854
Is Megalon, your miracle method,

193
00:14:10,854 --> 00:14:12,604
made from her body?

194
00:14:12,604 --> 00:14:17,104
Is your poor Sunny Hope
a plastic girder somewhere?

195
00:14:18,812 --> 00:14:20,229
A wall panel?

196
00:14:22,104 --> 00:14:23,312
What really happened?

197
00:14:24,229 --> 00:14:27,062
Well, you were the prosecuting DA,

198
00:14:28,062 --> 00:14:29,604
so you know I was acquitted.

199
00:14:29,604 --> 00:14:32,479
- And you're still a slumlord.
- I am not a slumlord!

200
00:14:32,479 --> 00:14:34,062
You will not stand here

201
00:14:34,062 --> 00:14:36,062
- and call me a slumlord.
- No, no, no.

202
00:14:36,062 --> 00:14:38,521
No. No, no,
I am not a slumlord!

203
00:14:38,521 --> 00:14:40,896
- Stop. I'm...
- You will never call me that!

204
00:14:40,896 --> 00:14:43,187
Easy. Easy, Frank, calm down!

205
00:14:43,187 --> 00:14:44,687
- No! No!
- Hold him.

206
00:14:45,437 --> 00:14:46,896
I'm so sorry.

207
00:14:46,896 --> 00:14:48,312
Is that what we're playing?

208
00:14:48,312 --> 00:14:50,021
Three-year-old games.

209
00:14:52,021 --> 00:14:53,187
Thank you.

210
00:14:53,187 --> 00:14:55,521
Hit it, Jerry!

211
00:14:55,521 --> 00:14:59,062
<i>I'm Wow Platinum,
and that is the score</i>

212
00:14:59,062 --> 00:15:02,687
<i>Come for me on the trading room floor</i>

213
00:15:02,687 --> 00:15:04,021
<i>Every weekday at 9:00 am.</i>

214
00:15:04,021 --> 00:15:05,271
<i>Mwah!</i>

215
00:15:05,896 --> 00:15:08,646
<i>The great ladies of Rome</i>

216
00:15:08,646 --> 00:15:12,021
<i>obsessed over fashion
while having intimate dealings</i>

217
00:15:12,021 --> 00:15:14,729
<i>with the scum
of the gladiatorial shows,</i>

218
00:15:14,729 --> 00:15:17,146
<i>poisoners, and blackmailers.</i>

219
00:15:17,146 --> 00:15:21,229
I really want to take him down
for being so nasty to my father.

220
00:15:21,229 --> 00:15:22,896
Oh!
Yeah, right?

221
00:15:24,271 --> 00:15:26,937
Okay, we're gonna write him
a poison-pen letter.

222
00:15:26,937 --> 00:15:28,812
I'm very, very good at those.

223
00:15:28,812 --> 00:15:31,062
Oh. Let's kick his ass.

224
00:15:32,146 --> 00:15:34,312
- A devil?
- Oh, yeah.

225
00:15:34,312 --> 00:15:36,396
- Give him a little moustache.
- Mm. Mm.

226
00:15:36,396 --> 00:15:39,021
He's still kind of hot though.

227
00:15:39,021 --> 00:15:40,771
-Who?
- It's your cousin.

228
00:15:41,396 --> 00:15:42,896
My cousin? Really?

229
00:15:43,812 --> 00:15:44,812
You're bad.

230
00:15:53,521 --> 00:15:55,812
- You should wear that.
- Mm-hmm.

231
00:15:57,854 --> 00:15:59,854
Fucking clown.

232
00:16:02,104 --> 00:16:04,062
- I think I hate your brother.
- I do too.

233
00:16:05,104 --> 00:16:08,021
Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes.

234
00:16:08,687 --> 00:16:11,062
Oh, my God. Oh, my fucking God.

235
00:16:12,187 --> 00:16:14,146
Yeah, I will, I fucking will.

236
00:16:47,146 --> 00:16:48,312
<i>Yes, we do.</i>

237
00:16:49,521 --> 00:16:53,062
<i>When you were 22,
your buildings created the future.</i>

238
00:16:53,062 --> 00:16:57,146
<i>But now your nephew, this genius,
he says they are obsolete.</i>

239
00:17:00,271 --> 00:17:03,729
<i>...I still have
some powder in my pistol, I must say.</i>

240
00:17:03,729 --> 00:17:04,937
<i>Is that right?</i>

241
00:17:07,646 --> 00:17:09,104
Have you no concept of time?

242
00:17:09,104 --> 00:17:11,271
Oh, for God's sake, turn yourself off.

243
00:17:11,271 --> 00:17:13,646
<i>Like most geniuses,
he can be...</i>

244
00:17:13,646 --> 00:17:16,396
You were in that car
and you didn't take my call.

245
00:17:22,479 --> 00:17:24,479
I waited till I had
good news to share.

246
00:17:26,312 --> 00:17:29,396
Fuck your stupid Megalopolis!

247
00:17:29,396 --> 00:17:31,896
Wow, it's the beginning
of the discussions.

248
00:17:31,896 --> 00:17:33,979
It means more to you than I do.

249
00:17:34,979 --> 00:17:37,312
Conversation, it isn't enough.

250
00:17:37,312 --> 00:17:39,604
It's the questions
that lead it to the next step,

251
00:17:39,604 --> 00:17:41,021
but initially you have
to have a conversation.

252
00:17:41,021 --> 00:17:42,104
Mm-hmm-hmm.

253
00:17:42,979 --> 00:17:44,604
The city itself is immaterial,

254
00:17:44,604 --> 00:17:47,062
but they're talking about it,
for the first time.

255
00:17:47,062 --> 00:17:49,271
And it's not just about us
talking about it,

256
00:17:49,271 --> 00:17:51,437
it's the need to talk about it.

257
00:17:53,229 --> 00:17:55,896
It's as urgent to us as air,
and water, and...

258
00:17:55,896 --> 00:17:57,437
Is it getting messier in here?

259
00:17:58,062 --> 00:17:59,354
Mess? What mess?

260
00:18:07,896 --> 00:18:08,896
Come on,

261
00:18:08,896 --> 00:18:11,062
you're an obsessive-compulsive
wacko, Cesar.

262
00:18:11,562 --> 00:18:13,021
You're anal as hell.

263
00:18:17,812 --> 00:18:19,937
I, on the other hand,

264
00:18:20,812 --> 00:18:22,104
am oral as hell.

265
00:18:28,854 --> 00:18:30,729
What about your bad habits?

266
00:18:31,937 --> 00:18:33,229
I'm trying to improve.

267
00:18:34,687 --> 00:18:36,771
Well, I'm bored being your mistress.

268
00:18:36,771 --> 00:18:39,687
I need to be half of a power couple.

269
00:18:40,729 --> 00:18:41,771
Which half?

270
00:18:45,312 --> 00:18:50,687
Whichever half you want
to put your giant foot on.

271
00:18:52,521 --> 00:18:54,604
My career is beginning to slump,

272
00:18:55,687 --> 00:18:57,354
my ratings are down,

273
00:18:58,771 --> 00:18:59,896
and now

274
00:19:01,062 --> 00:19:03,021
I need more.

275
00:19:06,604 --> 00:19:09,562
Cesar. Cesar.

276
00:19:14,771 --> 00:19:16,021
I love you.

277
00:19:17,021 --> 00:19:18,937
I love you with all my heart.

278
00:19:20,437 --> 00:19:21,854
Really, I do.

279
00:19:31,021 --> 00:19:33,312
Never marry for love.

280
00:19:36,104 --> 00:19:37,146
<i>Cesar...</i>

281
00:20:08,896 --> 00:20:11,146
<i>Why would
you say such a thing?</i>

282
00:20:11,146 --> 00:20:15,146
<i>Are you trying to deflect
from my amorous behaviour?</i>

283
00:20:15,146 --> 00:20:18,229
<i>No, I'm just trying to do
a goddamn interview, come on.</i>

284
00:20:18,229 --> 00:20:20,187
<i>Is there anything that you don't have?</i>

285
00:20:22,146 --> 00:20:24,187
<i>There certainly is, young lady.</i>

286
00:20:25,604 --> 00:20:27,146
<i>There certainly is.</i>

287
00:20:43,146 --> 00:20:44,604
I'd like to see Dr Catilina.

288
00:20:44,604 --> 00:20:46,104
About what?

289
00:20:46,104 --> 00:20:48,062
The future of the world.

290
00:20:48,062 --> 00:20:49,646
Oh, that.

291
00:20:50,979 --> 00:20:53,312
<i>Boss,
some sixth grader is here...</i>

292
00:20:53,312 --> 00:20:54,687
And did she say I was tall?

293
00:20:54,687 --> 00:20:57,604
<i>She remembers you talked to her class
because it got them out of gym.</i>

294
00:20:57,604 --> 00:21:00,104
I know the one.
Okay, go ahead and send her up.

295
00:21:00,104 --> 00:21:02,271
What if what connects power
also stores it?

296
00:21:03,229 --> 00:21:04,229
Good idea.

297
00:21:05,229 --> 00:21:06,229
Thank you.

298
00:21:07,187 --> 00:21:08,687
I like that idea myself.

299
00:21:11,604 --> 00:21:14,979
She's on her way up, Chief.
She ain't what you expected.

300
00:21:14,979 --> 00:21:17,229
- My great expectations?
- Oh, no.

301
00:21:35,104 --> 00:21:36,312
Holy Jesus Christ.

302
00:21:37,062 --> 00:21:38,937
Aren't you a bit big
for a sixth grader?

303
00:21:40,187 --> 00:21:42,521
I sent a letter to you last night.

304
00:21:42,521 --> 00:21:46,271
A, uh, childish letter,
and I want it back before you read it.

305
00:21:48,271 --> 00:21:49,312
Childish...

306
00:21:54,271 --> 00:21:55,312
No.

307
00:22:00,812 --> 00:22:02,187
- That one.
- Uh-huh.

308
00:22:02,187 --> 00:22:03,771
May I have it, please?

309
00:22:03,771 --> 00:22:06,604
Unfortunately, I have already read it.

310
00:22:06,604 --> 00:22:08,687
And yes, it was childish.

311
00:22:08,687 --> 00:22:11,187
I had help,
and we weren't in our right minds.

312
00:22:11,187 --> 00:22:15,229
But witty, I'd say,
in a cruel and insulting way.

313
00:22:15,229 --> 00:22:17,229
Well, I think the way
you treat the mayor

314
00:22:17,229 --> 00:22:18,479
is cruel and insulting.

315
00:22:18,479 --> 00:22:21,021
Defending your father
is admirable, Julia Cicero,

316
00:22:21,604 --> 00:22:23,771
as delinquent as usual.

317
00:22:23,771 --> 00:22:27,062
I'm turning over a new leaf,
don't mess with me.

318
00:22:27,062 --> 00:22:29,979
I'm not messing,
you're the one who came in disguise.

319
00:22:32,146 --> 00:22:33,937
I finished a year of medical school.

320
00:22:33,937 --> 00:22:36,562
One year of medical school.
Were you kicked out?

321
00:22:37,271 --> 00:22:39,979
I was not. I dropped out.

322
00:22:39,979 --> 00:22:41,104
I wonder why.

323
00:22:43,396 --> 00:22:47,062
I guess you could say
my love of science

324
00:22:47,062 --> 00:22:49,312
bumped up against a brick wall of...

325
00:22:50,521 --> 00:22:51,896
intellectual vigour

326
00:22:51,896 --> 00:22:54,229
- on the subject of jellyfish.
- Mm.

327
00:22:54,229 --> 00:22:57,896
Their mesoglea material
is a flexible skeleton, unique...

328
00:22:58,521 --> 00:23:04,104
until encountering something higher,
almost spiritual...

329
00:23:05,479 --> 00:23:07,271
like the Megalon.

330
00:23:07,271 --> 00:23:09,062
Look, a real Nobel Prize.

331
00:23:12,271 --> 00:23:13,271
Expired?

332
00:23:13,271 --> 00:23:15,062
Nobel Prizes don't expire.

333
00:23:15,062 --> 00:23:16,312
I meant your medication.

334
00:23:16,312 --> 00:23:18,354
What I'm curious about
is the Mayor's take

335
00:23:18,354 --> 00:23:19,687
on your absurd behaviour.

336
00:23:19,687 --> 00:23:21,937
You ask my father
about people living as I do,

337
00:23:21,937 --> 00:23:23,021
and he's shocked.

338
00:23:23,021 --> 00:23:24,437
What's shocking about you?

339
00:23:25,104 --> 00:23:28,562
I want to be the Statue of Liberty!

340
00:23:30,854 --> 00:23:31,854
I see.

341
00:23:32,604 --> 00:23:34,687
The gossip columns say that you...

342
00:23:34,687 --> 00:23:36,187
Ooh, you read gossip columns.

343
00:23:36,187 --> 00:23:37,354
Whatever for?

344
00:23:37,354 --> 00:23:38,562
To waste time.

345
00:23:39,687 --> 00:23:41,771
You have so much of it
you can waste it?

346
00:23:41,771 --> 00:23:42,896
Sometime.

347
00:23:46,396 --> 00:23:47,396
Hmm.

348
00:23:49,396 --> 00:23:50,437
Oh, dear.

349
00:23:51,896 --> 00:23:54,062
Lots of empty bottles.

350
00:23:54,062 --> 00:23:57,271
You know, I was reading
about you last night, where you said,

351
00:23:57,271 --> 00:24:00,854
"In order to understand time,
consciousness, courage,

352
00:24:00,854 --> 00:24:03,979
"you must identify it in yourself".

353
00:24:12,729 --> 00:24:15,604
You really must have been
a rude and spoiled child.

354
00:24:17,854 --> 00:24:18,937
As you are now?

355
00:24:20,812 --> 00:24:23,604
So, do you still have
your med school microscope?

356
00:24:25,187 --> 00:24:27,354
No, I sold it when I dropped out,

357
00:24:27,354 --> 00:24:28,437
to buy drugs.

358
00:24:29,437 --> 00:24:30,812
Psilocybin, of course.

359
00:24:30,812 --> 00:24:32,729
And who supports your lifestyle now,

360
00:24:33,771 --> 00:24:34,771
Daddy?

361
00:24:35,687 --> 00:24:37,437
I hope I didn't ruin your breakfast.

362
00:24:37,437 --> 00:24:40,271
-  Come back.
- What for?

363
00:24:40,271 --> 00:24:42,354
Well, for laughs, of course.

364
00:24:42,354 --> 00:24:44,187
What else did you come here for?

365
00:24:45,437 --> 00:24:47,354
I was trying to be a go-between.

366
00:24:47,354 --> 00:24:50,312
Oh. You want to help me.

367
00:24:50,812 --> 00:24:52,437
Yeah. And, well, I...

368
00:24:54,687 --> 00:24:55,854
Well, I want to learn.

369
00:24:56,854 --> 00:24:59,146
And you think one year
of medical school

370
00:24:59,146 --> 00:25:01,271
entitles you to plough
through the riches

371
00:25:01,271 --> 00:25:02,771
of my Emersonian mind?

372
00:25:02,771 --> 00:25:04,229
- Entitles me?
- Yes.

373
00:25:05,687 --> 00:25:09,271
- Entitles me?
- Yes.

374
00:25:10,104 --> 00:25:13,021
You have no idea about me.

375
00:25:13,646 --> 00:25:16,604
You think I'm nothing,
just a socialite...

376
00:25:16,604 --> 00:25:17,812
No, not nothing,

377
00:25:17,812 --> 00:25:20,312
but I reserve my time
for people who can think.

378
00:25:20,312 --> 00:25:25,396
About science and literature
and architecture and art.

379
00:25:26,812 --> 00:25:30,854
You find me cruel,
selfish and unfeeling? I am.

380
00:25:30,854 --> 00:25:33,562
I work without caring
what happens to either of us.

381
00:25:33,562 --> 00:25:36,687
So go back to the club, "bare it all",

382
00:25:36,687 --> 00:25:38,979
and stalk the kind of people
that you enjoy.

383
00:25:38,979 --> 00:25:41,021
Fine. I will!

384
00:25:42,812 --> 00:25:44,812
Come back
when you have more time.

385
00:25:45,937 --> 00:25:46,979
Yes.

386
00:25:48,146 --> 00:25:50,229
I saw you change the laws of physics.

387
00:25:51,271 --> 00:25:53,312
Could it be the great Cesar Catilina

388
00:25:53,312 --> 00:25:55,812
doesn't obey anything,
not even T-symmetry?

389
00:25:58,271 --> 00:25:59,479
What did you see?

390
00:26:01,354 --> 00:26:03,187
I was hoping you'd tell me.

391
00:26:25,521 --> 00:26:26,646
Interesting.

392
00:26:29,646 --> 00:26:30,646
Follow me.

393
00:26:40,646 --> 00:26:44,812
<i>It is the daughter
of his rival Cicero standing here,</i>

394
00:26:44,812 --> 00:26:48,521
<i>the offspring of Cesar's opposition.
And yet...</i>

395
00:26:48,521 --> 00:26:49,604
I like her.

396
00:26:54,312 --> 00:26:55,312
This is it?

397
00:27:02,354 --> 00:27:03,687
Walk into the future.

398
00:27:06,104 --> 00:27:07,354
With your eyes closed.

399
00:27:08,646 --> 00:27:10,062
And tell me what you see.

400
00:27:14,104 --> 00:27:15,104
Um...

401
00:27:52,187 --> 00:27:56,646
I see everyone,
in their neighbourhood.

402
00:27:58,312 --> 00:28:02,562
Creating together,
learning together...

403
00:28:04,437 --> 00:28:06,979
perfecting body and mind...

404
00:28:08,979 --> 00:28:10,312
And they're celebrating.

405
00:28:11,604 --> 00:28:12,604
Uh! They're...

406
00:28:14,437 --> 00:28:15,812
They created shelter.

407
00:28:17,562 --> 00:28:18,937
Oh!

408
00:28:20,229 --> 00:28:21,687
Because of the rain.

409
00:28:22,604 --> 00:28:24,146
Just came right above me.

410
00:28:25,229 --> 00:28:27,479
It's a perfect school-city
for its people,

411
00:28:28,437 --> 00:28:30,187
able to grow along with them,

412
00:28:30,187 --> 00:28:32,729
just like great cities
have always done.

413
00:28:35,104 --> 00:28:37,354
What about those standing in your way,

414
00:28:37,354 --> 00:28:38,896
who like it the way it is?

415
00:28:40,687 --> 00:28:41,729
Like your father?

416
00:29:12,771 --> 00:29:15,271
What, him? You're working for him?

417
00:29:15,271 --> 00:29:18,146
My daughter, a traitor?

418
00:29:18,146 --> 00:29:19,854
Daddy, please!

419
00:29:20,521 --> 00:29:22,312
You taught me to be true to myself.

420
00:29:23,729 --> 00:29:25,771
You can't keep living
in the Middle Ages.

421
00:29:25,771 --> 00:29:27,187
That man is a megalomaniac!

422
00:29:27,187 --> 00:29:30,896
He lures young beautiful girls
like you with his bullshit genius.

423
00:29:30,896 --> 00:29:34,146
He destroys innocence,
loveliness, and asks of them

424
00:29:34,146 --> 00:29:35,854
what Pygmalion asked of marble!

425
00:29:35,854 --> 00:29:38,312
Daddy, he's not as evil as you think.

426
00:29:39,312 --> 00:29:41,479
But there's... there's something.

427
00:29:42,687 --> 00:29:44,354
Something almost magical.

428
00:29:44,354 --> 00:29:45,937
Hey, ladies!

429
00:29:45,937 --> 00:29:47,646
Hi.

430
00:29:47,646 --> 00:29:49,396
-Hold up, sir.
- What?

431
00:29:49,396 --> 00:29:51,354
You're going to stop
the Mayor's parade?

432
00:29:51,354 --> 00:29:53,187
You gotta be fucking kidding me.

433
00:29:53,812 --> 00:29:55,771
This man is the bane of my existence.

434
00:29:56,646 --> 00:29:58,937
- I want him out of my life.
- Yes.

435
00:29:58,937 --> 00:30:00,937
He actually made sure
I was here on time.

436
00:30:01,854 --> 00:30:02,854
He dropped you off?

437
00:30:04,854 --> 00:30:08,646
Smile. Smile. Smile.

438
00:30:08,646 --> 00:30:12,271
"...Soviet satellite
falling out of orbit in space..."

439
00:30:13,521 --> 00:30:15,812
<i>"...and its nuclear fuel</i>

440
00:30:15,812 --> 00:30:18,896
"will scatter harmlessly
over Labrador..."

441
00:30:18,896 --> 00:30:20,812
Hi!
Hi.

442
00:30:20,812 --> 00:30:23,229
-"...an earth-orbiting..."
- And you!

443
00:30:23,229 --> 00:30:25,896
"...nuclear-powered Soviet satellite

444
00:30:25,896 --> 00:30:28,396
"will plunge through earth's dense..."

445
00:30:28,396 --> 00:30:29,979
- Hi.
-Hello.

446
00:30:29,979 --> 00:30:31,521
- What's your name?
-How do you do?

447
00:30:31,521 --> 00:30:32,604
- Huey.
- Huey.

448
00:30:32,604 --> 00:30:34,104
- Great to meet you.
- Claudine. Claudette.

449
00:30:34,104 --> 00:30:35,354
"...combust...

450
00:30:35,354 --> 00:30:37,479
"...in the residual atmosphere,

451
00:30:37,479 --> 00:30:39,479
of the satellite's
nuclear fuel cells..."

452
00:30:39,479 --> 00:30:41,521
Yeah,
welcome to the magic carpet ride.

453
00:30:41,521 --> 00:30:42,937
"...emergency management discerned."

454
00:30:42,937 --> 00:30:45,396
Which way did Huey go?

455
00:30:45,396 --> 00:30:46,562
That way.

456
00:30:46,562 --> 00:30:48,562
Well, let's all go this way, then.

457
00:31:13,104 --> 00:31:14,104
<i>Cesar...</i>

458
00:31:27,479 --> 00:31:28,979
<i>Cesar, my darling.</i>

459
00:31:41,979 --> 00:31:43,146
<i>May 12th.</i>

460
00:31:44,021 --> 00:31:46,354
<i>Reviewing District Attorney
Cicero's files</i>

461
00:31:46,354 --> 00:31:48,354
<i>regarding Catilina murder case.</i>

462
00:32:19,021 --> 00:32:20,021
Hmm.

463
00:32:32,271 --> 00:32:34,396
Any place in particular, Chief?

464
00:32:34,396 --> 00:32:38,187
Uptown, downtown, heaven, or hell?

465
00:32:38,187 --> 00:32:39,646
Purgatory.

466
00:32:39,646 --> 00:32:40,896
Copy that.

467
00:32:41,604 --> 00:32:42,771
You like ruins...

468
00:32:44,479 --> 00:32:46,812
You like going to Atlantic City?
We got time.

469
00:32:46,812 --> 00:32:48,687
Well, we've always got time,

470
00:32:50,562 --> 00:32:52,687
even if I don't understand it.

471
00:32:52,687 --> 00:32:55,187
Time's a funny thing to understand.

472
00:32:55,854 --> 00:32:57,021
Passing the time,

473
00:32:58,062 --> 00:32:59,979
finding time, losing time.

474
00:32:59,979 --> 00:33:01,687
Time that flies.

475
00:33:04,729 --> 00:33:08,229
I don't get it.
How is spying being ethical?

476
00:33:08,229 --> 00:33:11,062
It's not spying, it's research.

477
00:33:14,021 --> 00:33:18,396
His wife's body completely vanished.
How? Why?

478
00:33:20,104 --> 00:33:21,146
To where?

479
00:33:31,771 --> 00:33:32,771
Julia.

480
00:33:34,979 --> 00:33:36,562
I love you, Julia.

481
00:33:40,229 --> 00:33:43,604
You can't cheat time
and you can't beat time.

482
00:33:43,604 --> 00:33:48,062
You can't touch it,
taste it, see it, smell it.

483
00:33:48,896 --> 00:33:51,687
Time stops for nobody.

484
00:33:51,687 --> 00:33:55,146
And I mean nobody.

485
00:34:22,146 --> 00:34:24,104
Cesar.

486
00:34:24,896 --> 00:34:26,271
You piece of shit.

487
00:34:35,771 --> 00:34:37,479
Pull, pull, pull, pull,
pull, pull around!

488
00:34:50,812 --> 00:34:52,479
Hey, honey.

489
00:35:12,937 --> 00:35:14,812
Surrounded by injustice...

490
00:35:16,604 --> 00:35:18,271
so much suffering.

491
00:35:48,771 --> 00:35:50,062
Stop, stop.

492
00:35:54,521 --> 00:35:56,271
This doesn't make sense.

493
00:36:05,812 --> 00:36:07,271
Cesar buys flowers.

494
00:36:08,187 --> 00:36:09,271
But for who?

495
00:36:24,687 --> 00:36:26,354
Okay, stop, stop.

496
00:36:36,229 --> 00:36:38,104
My heart breaks for you, Chief.

497
00:36:46,062 --> 00:36:47,479
Evening, Mr Catilina.

498
00:36:49,187 --> 00:36:50,604
All right, wait for me, okay?

499
00:38:08,687 --> 00:38:10,354
He still loves her.

500
00:38:12,021 --> 00:38:13,354
He still loves...

501
00:38:34,646 --> 00:38:35,646
We should go.

502
00:38:38,937 --> 00:38:42,729
Such are the mysteries
of the human heart,

503
00:38:42,729 --> 00:38:45,562
making it difficult
for this historian...

504
00:38:47,646 --> 00:38:49,271
to understand.

505
00:39:47,521 --> 00:39:49,937
What goes there?
A small stadium.

506
00:39:52,146 --> 00:39:54,354
With a roof like gold tissue.

507
00:40:06,729 --> 00:40:07,937
Tell me,

508
00:40:08,562 --> 00:40:11,604
of all the institutions
your utopia will preserve,

509
00:40:14,062 --> 00:40:15,771
which is the most important to you?

510
00:40:18,437 --> 00:40:19,479
Marriage.

511
00:40:23,312 --> 00:40:25,771
<i>The wind blows
across the Aegean,</i>

512
00:40:25,771 --> 00:40:29,479
<i>bringing what the ancients
learned from their ancients,</i>

513
00:40:29,479 --> 00:40:31,229
<i>the poetry of Sappho.</i>

514
00:40:32,021 --> 00:40:33,479
"Some say cavalry

515
00:40:34,146 --> 00:40:37,979
"and others claim infantry
and a fleet of long oars

516
00:40:38,521 --> 00:40:40,979
"is the supreme sight
on the black earth.

517
00:40:44,521 --> 00:40:45,562
"I say...

518
00:40:47,562 --> 00:40:49,479
"it is the one you love."

519
00:40:55,521 --> 00:40:57,396
They're so happy to see you.

520
00:41:19,646 --> 00:41:22,937
<i>Where stands the Colosseum,
so stands Rome.</i>

521
00:41:23,937 --> 00:41:27,479
<i>When the Colosseum falls,
then Rome falls too.</i>

522
00:41:28,229 --> 00:41:32,229
<i>And when Rome falls,
the world falls with it.</i>

523
00:41:32,896 --> 00:41:35,979
-Yes.
- My wedding gift to you.

524
00:41:35,979 --> 00:41:37,979
Wow!

525
00:41:39,271 --> 00:41:40,979
Oh, this is it, huh?

526
00:41:40,979 --> 00:41:44,604
God damn it, Jerry!

527
00:41:44,604 --> 00:41:46,979
"Greed is but a word...

528
00:41:47,771 --> 00:41:51,271
"jealous men inflict
upon the ambitious."

529
00:41:51,271 --> 00:41:54,146
Now you have
everything you always wanted.

530
00:41:54,146 --> 00:41:55,437
Wow!

531
00:41:56,937 --> 00:41:59,312
<i>Here, folks,
are the richest grandkids,</i>

532
00:41:59,312 --> 00:42:01,271
<i>the notorious Claudettes:</i>

533
00:42:01,271 --> 00:42:05,312
<i>Clodia, Claudine, and Claudette,
along with their tagalong brother,</i>

534
00:42:05,312 --> 00:42:06,896
<i>Claude Crassus Pulcher.</i>

535
00:42:06,896 --> 00:42:09,687
<i>Banker Hamilton Crassus's
snotty trust fund grandkids</i>

536
00:42:09,687 --> 00:42:11,271
<i>show up everywhere in the city.</i>

537
00:42:11,271 --> 00:42:12,896
<i>The richest kids in the world.</i>

538
00:42:12,896 --> 00:42:15,229
<i>And rumour has it,
they're sleeping with each other too.</i>

539
00:42:23,354 --> 00:42:24,521
Thank you, Jake.

540
00:42:34,062 --> 00:42:36,187
Cesar!
Cesar!

541
00:42:37,562 --> 00:42:38,604
Cesar!

542
00:42:38,604 --> 00:42:39,937
Right here!

543
00:42:39,937 --> 00:42:41,104
Okay.

544
00:42:41,104 --> 00:42:42,479
Julia!

545
00:42:42,479 --> 00:42:44,187
Hold on, hold this.

546
00:42:45,979 --> 00:42:47,187
There's more here.

547
00:42:48,396 --> 00:42:49,937
You see this?
Cesar!

548
00:42:49,937 --> 00:42:52,646
We understand Megalon is not safe,
do you have any comment on that?

549
00:42:52,646 --> 00:42:54,771
No, it is not safe,
it is incredibly dangerous.

550
00:42:54,771 --> 00:42:56,729
What's your plan
for Megalopolis?

551
00:42:56,729 --> 00:42:58,437
We all should run! No, it's very safe.

552
00:42:58,437 --> 00:43:00,854
Best question anyone's ever asked.
What kind of pizza places?

553
00:43:00,854 --> 00:43:02,687
Just a couple questions.
Just a quick statement.

554
00:43:02,687 --> 00:43:05,687
How do you feel about your
father bankrupting the city, Julia?

555
00:43:05,687 --> 00:43:07,312
I am not here representing the Mayor.

556
00:43:07,312 --> 00:43:09,229
Cesar, do you plan
on staying out all night partying?

557
00:43:09,229 --> 00:43:11,021
- Always. Always.
- Thank you for your question.

558
00:43:11,021 --> 00:43:12,437
Julia,
do you still prefer girls?

559
00:43:12,437 --> 00:43:14,229
- Questions?
- Do you want to dispel any rumours

560
00:43:14,229 --> 00:43:16,062
- about your lifestyle?
- Who doesn't prefer girls?

561
00:43:16,062 --> 00:43:18,062
Who doesn't prefer girls?
Everyone prefers girls.

562
00:43:18,062 --> 00:43:20,896
Thank you for your questions,
have a great night.

563
00:43:20,896 --> 00:43:22,896
Okay, we just head this way.

564
00:43:24,062 --> 00:43:26,104
There's one more here,
you need to talk about the dress.

565
00:43:26,104 --> 00:43:27,437
Tell us more about Megalon.

566
00:43:27,437 --> 00:43:28,729
Hired help.

567
00:43:35,271 --> 00:43:37,187
-Vesta, over here!
- Hi!

568
00:43:37,187 --> 00:43:39,812
I can never get used to this. Hi!

569
00:43:39,812 --> 00:43:41,021
Vesta!

570
00:43:41,021 --> 00:43:42,729
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen,

571
00:43:42,729 --> 00:43:44,354
ladies and gentlemen,
Vesta Sweetwater.

572
00:43:44,354 --> 00:43:47,479
Is it true, Vesta,
is your dress made of Megalon?

573
00:43:47,479 --> 00:43:49,104
Yes, the first one ever.

574
00:43:49,104 --> 00:43:52,354
Designed by Cesar Catilina
just for little ol' me!

575
00:43:52,354 --> 00:43:54,312
Vesta, over here!
Vesta!

576
00:43:54,312 --> 00:43:57,437
Looking absolutely gorgeous tonight!

577
00:43:59,146 --> 00:44:02,146
Millions of tiny cell cameras transmit
what they see

578
00:44:02,146 --> 00:44:03,646
through to the other side.

579
00:44:05,437 --> 00:44:07,354
I'm invisible!

580
00:44:23,479 --> 00:44:27,687
Hello, would you like to buy
a military college cadet uniform?

581
00:44:27,687 --> 00:44:30,396
Patches, golden buttons, everything...

582
00:44:30,396 --> 00:44:31,937
What a disgrace.

583
00:44:31,937 --> 00:44:34,104
He used to be an Academy cadet,

584
00:44:34,104 --> 00:44:36,187
now he's selling the fucking thing.

585
00:44:37,979 --> 00:44:43,312
<i>Ladies and gentlemen,
and children of all ages.</i>

586
00:44:44,187 --> 00:44:47,896
<i>Welcome to this wonderful gathering</i>

587
00:44:47,896 --> 00:44:51,646
<i>in celebration of the marriage</i>

588
00:44:51,646 --> 00:44:55,937
<i>of our brother Crassus
and his Wow of a bride.</i>

589
00:44:56,646 --> 00:45:01,896
<i>Crassus Bank is saving our city
from debt.</i>

590
00:45:05,812 --> 00:45:07,812
Did you get
a prenuptial agreement?

591
00:45:08,771 --> 00:45:10,479
Oh, it's you.

592
00:45:10,479 --> 00:45:12,146
What are you up to with this...

593
00:45:12,146 --> 00:45:13,562
- Fraternity prank.
- Oh.

594
00:45:14,146 --> 00:45:15,771
Did you get a prenup?

595
00:45:15,771 --> 00:45:18,604
Well, I may be old
but I'm not stupid, you know.

596
00:45:18,604 --> 00:45:20,812
Well, then
why are you marrying her?

597
00:45:21,854 --> 00:45:23,354
She's my gift to myself.

598
00:45:24,479 --> 00:45:27,604
She cures my headaches,
and she keeps me young.

599
00:45:27,604 --> 00:45:30,646
I might even live forever.

600
00:45:31,479 --> 00:45:32,562
- Huh!
- Excuse me.

601
00:45:32,562 --> 00:45:34,104
Whoop-de-do for the heir!

602
00:45:35,771 --> 00:45:37,604
There he is!

603
00:45:37,604 --> 00:45:40,854
- Hello, genius cousin.
- My congratulations, Uncle,

604
00:45:40,854 --> 00:45:42,979
- you've chosen well.
-Well, you would know.

605
00:45:42,979 --> 00:45:45,562
- I'd like to propose a toast.
-Oh.

606
00:45:45,562 --> 00:45:49,271
To Wow Platinum
and my dear Uncle Hamilton.

607
00:45:49,271 --> 00:45:51,521
Together they represent the big three:

608
00:45:51,521 --> 00:45:54,521
- economics, journalism...
-Oh.

609
00:45:54,521 --> 00:45:56,521
...and sex appeal.

610
00:45:56,521 --> 00:45:59,437
- That's a good one, I like it.
- To the future of our family.

611
00:45:59,437 --> 00:46:01,229
To the future of our family!

612
00:46:01,229 --> 00:46:03,604
...future of our family.
Future...

613
00:46:03,604 --> 00:46:07,104
They say the only thing bigger
than Hamilton Crassus's bank account

614
00:46:07,104 --> 00:46:08,312
is his prick.

615
00:46:10,396 --> 00:46:11,687
Good evening, Mother.

616
00:46:15,562 --> 00:46:16,812
Don't drink too much.

617
00:46:16,812 --> 00:46:19,354
I think maybe alligators
have the right idea.

618
00:46:19,354 --> 00:46:20,562
What's that?

619
00:46:20,562 --> 00:46:21,687
They eat their young.

620
00:46:21,687 --> 00:46:24,229
It's what I'm gonna do.
Crassie.

621
00:46:24,229 --> 00:46:27,021
This is my wedding.
It's your wedding.

622
00:46:27,021 --> 00:46:28,396
- That's why...
-My wedding...

623
00:46:28,396 --> 00:46:29,771
- It's your wedding too.
-It's our...

624
00:46:29,771 --> 00:46:31,812
How did you get the name Wow Platinum?

625
00:46:32,896 --> 00:46:34,187
Is it Greek?

626
00:46:35,771 --> 00:46:39,021
I picked it up at Penn Station
on my way to an employment agency.

627
00:46:39,021 --> 00:46:41,354
- Holy... See, that's a lie.
-Wow!

628
00:46:43,021 --> 00:46:46,646
She told me
it was from a Cracker Jack box.

629
00:46:46,646 --> 00:46:49,437
Jesus, you can't trust what she says.

630
00:46:49,437 --> 00:46:51,771
<i>And let's give
a round of applause</i>

631
00:46:51,771 --> 00:46:54,479
<i>for our reigning champion,</i>

632
00:46:54,479 --> 00:46:58,062
<i>Gaius Metalus!</i>

633
00:47:01,187 --> 00:47:03,229
Hyah! Hyah!

634
00:47:18,021 --> 00:47:19,229
These are his.

635
00:47:20,604 --> 00:47:21,687
Oh!

636
00:47:21,687 --> 00:47:24,271
Byfavo remimazolam. Yummy!

637
00:47:28,521 --> 00:47:29,646
Reporting for duty.

638
00:47:29,646 --> 00:47:32,187
Listen, you're an aide-de-camp,
not a minder.

639
00:47:32,187 --> 00:47:36,021
But once I cut loose,
don't worry, you're off the clock.

640
00:47:36,021 --> 00:47:37,562
You're absolved. Have a punch.

641
00:47:37,562 --> 00:47:39,604
Why do you pretend you're so bad?

642
00:47:41,312 --> 00:47:44,937
Well, if you pretend to be good,
the world won't take you seriously.

643
00:47:45,729 --> 00:47:47,312
But if you pretend to be bad...

644
00:47:50,062 --> 00:47:51,312
...they kill you.

645
00:47:59,521 --> 00:48:01,229
Are the wrestlers coming?

646
00:48:03,937 --> 00:48:08,104
Oh, there's Gargantua!
Gargantua's here!

647
00:48:11,437 --> 00:48:14,146
Hi, I'm Leah Arpelles,
from my school's newspaper,

648
00:48:14,146 --> 00:48:15,646
it's called the <i>Dingbat News.</i>

649
00:48:18,229 --> 00:48:21,104
Is it better to look good,
or is it better to smell good?

650
00:48:21,812 --> 00:48:22,854
I think both.

651
00:48:22,854 --> 00:48:24,021
Amazonia!

652
00:48:25,271 --> 00:48:26,771
Big-time hunks!

653
00:48:26,771 --> 00:48:28,771
Is Cesar Catilina sexy?

654
00:48:29,437 --> 00:48:31,604
That... is a big question.

655
00:48:31,604 --> 00:48:33,146
I'm so jealous.

656
00:48:33,854 --> 00:48:37,062
We call them C-notes,
I've got my cell phone number on them.

657
00:48:37,062 --> 00:48:38,146
Okay, don't grab.

658
00:48:43,521 --> 00:48:45,646
When did you smoke your first joint?

659
00:48:45,646 --> 00:48:47,604
Never.

660
00:48:48,437 --> 00:48:51,354
Your father hates Cesar.
Why work for him?

661
00:48:51,354 --> 00:48:53,021
Is he your boss,

662
00:48:53,021 --> 00:48:54,354
or is he your boyfriend?

663
00:48:55,729 --> 00:48:57,354
Uh...

664
00:48:59,396 --> 00:49:03,229
<i>Thank you very much,
Your Majesty, Your Highness, King.</i>

665
00:49:03,229 --> 00:49:05,312
<i>Here we are in Sweden.</i>

666
00:49:05,312 --> 00:49:07,187
<i>Thank you very much for having me.</i>

667
00:49:07,187 --> 00:49:09,729
<i>From what I understand,
there's a buffet after this.</i>

668
00:49:09,729 --> 00:49:12,687
<i>So, the faster I can say my speech,</i>

669
00:49:12,687 --> 00:49:14,312
<i>the faster we can all eat.</i>

670
00:49:14,312 --> 00:49:17,396
<i>What I like are those little hot dogs
wrapped in the pastry.</i>

671
00:49:17,396 --> 00:49:18,479
<i>I think they're...</i>

672
00:49:18,479 --> 00:49:20,521
<i>I can't remember the name
of them right now...</i>

673
00:49:20,521 --> 00:49:22,187
<i>Pigs in a blanket,
that's what they're called.</i>

674
00:49:22,187 --> 00:49:25,521
<i>Really, the Nobel Prize should be
for the person who invented those.</i>

675
00:49:25,521 --> 00:49:27,437
Cesar! Cesar! Cesar!

676
00:49:27,437 --> 00:49:30,521
<i>Make no mistake,
this discovery will change the world.</i>

677
00:49:31,396 --> 00:49:33,312
Nice jacket, Cesar.

678
00:49:33,312 --> 00:49:35,646
Is that Baratha from Savile Row?

679
00:49:37,312 --> 00:49:38,646
May I touch it?

680
00:49:41,396 --> 00:49:45,271
10:17 pm. Drunk and stoned,

681
00:49:45,271 --> 00:49:47,604
Cesar doesn't know
who he is for a few hours.

682
00:49:49,062 --> 00:49:50,646
A moment of grace, perhaps?

683
00:49:56,604 --> 00:49:58,187
- Are they together?
- No.

684
00:50:00,479 --> 00:50:02,271
And with that womaniser?

685
00:50:02,271 --> 00:50:04,437
"Womaniser",
that's an awful word.

686
00:50:04,437 --> 00:50:07,229
As if the woman
had nothing to do with it.

687
00:50:14,979 --> 00:50:16,021
Look at that.

688
00:50:28,021 --> 00:50:31,521
<i>When you leap into the unknown,
you prove that you are free.</i>

689
00:50:32,437 --> 00:50:36,437
<i>When we leap into the unknown,
we prove we are free.</i>

690
00:50:39,437 --> 00:50:41,396
<i>...we prove that we are free.</i>

691
00:50:41,396 --> 00:50:45,646
<i>When we leap into the unknown,
we prove that we are free.</i>

692
00:50:45,646 --> 00:50:49,062
<i>Follow me, I'll show you.</i>

693
00:50:53,562 --> 00:50:56,521
<i>But if it's our mind
that can invent gods,</i>

694
00:50:58,312 --> 00:51:00,312
<i>and if from them flows such power,</i>

695
00:51:02,271 --> 00:51:05,187
<i>why can't we apply
that power directly?</i>

696
00:51:35,437 --> 00:51:40,229
<i>From this moment forward,
we perform without a net.</i>

697
00:51:40,229 --> 00:51:41,396
Oh, my God!

698
00:51:42,187 --> 00:51:43,229
Look at that!

699
00:51:43,229 --> 00:51:46,229
But if it's our mind
that can invent gods...

700
00:51:46,229 --> 00:51:47,979
<i>...that can invent gods...</i>

701
00:51:47,979 --> 00:51:51,729
His pleasantness,
his beautiful skin,

702
00:51:51,729 --> 00:51:54,312
middle-aged women scream for him

703
00:51:54,312 --> 00:51:56,021
as girls scream for rock stars.

704
00:51:56,021 --> 00:51:58,312
But if it's our mind
that can invent gods,

705
00:51:58,312 --> 00:52:00,562
and if from them flows such power...

706
00:52:00,562 --> 00:52:01,979
<i>Cesar...</i>

707
00:52:01,979 --> 00:52:03,479
<i>...prove that we are free.</i>

708
00:52:14,062 --> 00:52:15,771
You fooled me!

709
00:52:27,687 --> 00:52:30,937
When we leap into the unknown,
we prove we are free.

710
00:52:33,104 --> 00:52:36,354
<i>When we leap into the unknown,
we prove we are free.</i>

711
00:52:38,562 --> 00:52:41,312
<i>When we leap into the unknown,
we prove we are free.</i>

712
00:52:41,312 --> 00:52:44,062
<i>But if it's our mind
that can invent gods,</i>

713
00:52:44,062 --> 00:52:46,062
<i>and if from them flows such power,</i>

714
00:52:46,062 --> 00:52:49,646
<i>why can't we apply
that power directly?</i>

715
00:52:49,646 --> 00:52:53,146
<i>But if it's our mind
that can invent gods,</i>

716
00:52:53,146 --> 00:52:56,271
<i>and if from them flows such power,</i>

717
00:52:57,062 --> 00:52:59,812
<i>why can't we apply
that power directly?</i>

718
00:52:59,812 --> 00:53:02,437
But if it's our mind
that can invent gods,

719
00:53:02,437 --> 00:53:05,646
<i>and if from them flows such power,</i>

720
00:53:06,312 --> 00:53:08,312
why can't we apply
that power directly?

721
00:53:08,312 --> 00:53:09,562
<i>Cesar.</i>

722
00:53:10,187 --> 00:53:12,771
<i>But if it's our mind
that can invent gods,</i>

723
00:53:13,729 --> 00:53:16,604
<i>and if from them flows such power...</i>

724
00:53:35,812 --> 00:53:37,271
Mr Crassus?

725
00:53:38,062 --> 00:53:40,896
Who's in charge?
Right here, Mr Crassus.

726
00:53:40,896 --> 00:53:42,187
Well, hello,

727
00:53:43,187 --> 00:53:44,979
Mr Boss Man.

728
00:53:44,979 --> 00:53:46,979
Play this for my grand finale.

729
00:53:47,896 --> 00:53:49,854
Listen, do what he says.

730
00:53:49,854 --> 00:53:52,896
- The bank is his.
- Absolutely free.

731
00:53:53,812 --> 00:53:56,229
So everyone can see!

732
00:53:58,229 --> 00:54:00,229
For your time, putz.

733
00:54:00,229 --> 00:54:03,937
Widen out, camera 3.
Camera 4, punch in.

734
00:54:07,312 --> 00:54:09,229
We did it!

735
00:54:11,062 --> 00:54:12,187
Whoo!

736
00:54:14,271 --> 00:54:17,146
Hey, get outta here, bozo!

737
00:54:26,354 --> 00:54:28,354
Enjoy the show.

738
00:54:37,146 --> 00:54:39,354
<i>The vestal virgins
assured the success</i>

739
00:54:39,354 --> 00:54:41,562
<i>and sanctity of ancient Rome.</i>

740
00:54:41,562 --> 00:54:44,812
<i>Dedicated to Vesta,
goddess of the hearth,</i>

741
00:54:44,812 --> 00:54:47,312
<i>whom Ovid calls</i> "custos flammai",

742
00:54:47,312 --> 00:54:49,771
<i>or "keeper of the flame".</i>

743
00:54:49,771 --> 00:54:53,562
<i>Ladies and gentlemen,</i>

744
00:54:53,562 --> 00:54:57,562
<i>a vision of virginal veracity...</i>

745
00:54:57,562 --> 00:54:59,229
She took the "Pure Love Pledge".

746
00:55:01,187 --> 00:55:07,062
<i>I present to you
our own virgin sweetheart,</i>

747
00:55:08,271 --> 00:55:11,562
<i>Vesta Sweetwater!</i>

748
00:55:13,521 --> 00:55:15,104
Okay, girls, come here.

749
00:55:15,104 --> 00:55:16,896
Grab that and go in front.
You go in the front.

750
00:55:19,437 --> 00:55:24,687
<i>I always thought
that it wasn't true</i>

751
00:55:24,687 --> 00:55:30,062
<i>That in the darkness,
the light came through</i>

752
00:55:30,062 --> 00:55:34,854
<i>And then I found it, the missing key</i>

753
00:55:35,437 --> 00:55:40,729
<i>Right there inside me, God's purity</i>

754
00:55:40,729 --> 00:55:45,854
<i>I'm reachin' out
See through the clouds</i>

755
00:55:45,854 --> 00:55:50,187
<i>Stand with me now, and lose all doubt</i>

756
00:55:50,187 --> 00:55:52,437
<i>- I'm reachin' out
- 'Cause I'm here now</i>

757
00:55:52,437 --> 00:55:53,979
<i>See through the clouds</i>

758
00:55:53,979 --> 00:55:56,354
<i>- You have my vow
- Stand with me now</i>

759
00:55:56,354 --> 00:56:00,479
<i>- Serenity is fine with me</i>
-Foreplay...

760
00:56:00,479 --> 00:56:07,396
<i>I'll stand under the sun</i>

761
00:56:07,396 --> 00:56:10,812
<i>Hear my song and hear my prayer</i>

762
00:56:10,812 --> 00:56:16,979
<i>I'll pledge my purity</i>

763
00:56:16,979 --> 00:56:19,937
<i>- It's my promise, it's my swear...</i>
-<i>I want each of you</i>

764
00:56:19,937 --> 00:56:24,521
<i>to look into your heart
and give generously</i>

765
00:56:25,479 --> 00:56:28,812
<i>to support her virgin pledge.</i>

766
00:56:28,812 --> 00:56:29,896
Uh-uh.

767
00:56:31,354 --> 00:56:35,604
<i>Which of you will pledge
a hundred thousand?</i>

768
00:56:36,437 --> 00:56:37,937
One hundred thousand.

769
00:56:37,937 --> 00:56:40,021
<i>Two hundred thousand?</i>

770
00:56:41,687 --> 00:56:44,187
<i>'Cause I'm here now</i>

771
00:56:44,187 --> 00:56:46,146
<i>You have my vow...</i>

772
00:56:47,187 --> 00:56:49,562
<i>Five hundred thousand!</i>

773
00:56:50,687 --> 00:56:54,979
<i>I know you, I feel you,
I see you, I hear you...</i>

774
00:56:54,979 --> 00:57:00,104
<i>Remember,
her pledge to marry as a virgin,</i>

775
00:57:00,104 --> 00:57:03,312
<i>that is money to the city!</i>

776
00:57:03,312 --> 00:57:06,854
<i>And your pledge, joined with hers,</i>

777
00:57:06,854 --> 00:57:11,687
<i>is helping our city 10, 12, 20 fold!</i>

778
00:57:11,687 --> 00:57:14,562
<i>Been down the roads you've been down</i>

779
00:57:14,562 --> 00:57:17,604
<i>'Cause I am you I know...</i>

780
00:57:18,521 --> 00:57:19,896
<i>$1 million!</i>

781
00:57:21,729 --> 00:57:25,521
<i>Just reach into your pockets and give!</i>

782
00:57:26,562 --> 00:57:28,604
<i>We can make the difference!</i>

783
00:57:29,687 --> 00:57:31,771
That's it, that's it,
you see that?

784
00:57:31,771 --> 00:57:33,979
There's some big money up here!

785
00:57:35,854 --> 00:57:42,354
<i>We can make
the numbers board go up, up, up!</i>

786
00:57:44,437 --> 00:57:46,146
<i>$10 million!</i>

787
00:57:50,187 --> 00:57:53,562
<i>We are going to do it!
We can do it!</i>

788
00:57:54,854 --> 00:57:57,354
<i>Do I hear $100 million?</i>

789
00:57:58,187 --> 00:58:00,479
<i>$100 million!</i>

790
00:58:01,604 --> 00:58:05,521
<i>Thank you, Nush Berman,
for your generous pledge!</i>

791
00:58:05,521 --> 00:58:10,229
<i>Under the sun, hear my song
And hear my prayer</i>

792
00:58:11,187 --> 00:58:16,562
<i>I'll pledge my purity</i>

793
00:58:16,562 --> 00:58:19,646
<i>It's my promise, it's my swear</i>

794
00:58:21,521 --> 00:58:23,187
You can see right through me!

795
00:58:25,854 --> 00:58:28,896
That's good, stay with that.
Stay with that, camera 3.

796
00:58:51,354 --> 00:58:53,312
It's Cesar!

797
00:59:00,646 --> 00:59:02,562
Liar, liar!

798
00:59:18,646 --> 00:59:20,604
<i>Rather than
just design the form</i>

799
00:59:20,604 --> 00:59:21,979
<i>or shape of an object,</i>

800
00:59:21,979 --> 00:59:24,021
<i>you can actually design
at the cellular level.</i>

801
00:59:24,021 --> 00:59:28,437
<i>...you can actually design
at the cellular level.</i>

802
00:59:31,187 --> 00:59:33,396
Ladies and gentlemen,
stay calm!

803
00:59:33,937 --> 00:59:35,271
Ladies and gentlemen...

804
00:59:35,271 --> 00:59:36,771
Wait, ladies and...

805
00:59:37,896 --> 00:59:39,521
Ladies and gentlemen!

806
00:59:40,187 --> 00:59:42,854
Hey! Can you bring me down?
Bring me down!

807
00:59:45,354 --> 00:59:48,437
Ladies and gentlemen!
Wait, ladies and gent...

808
00:59:48,437 --> 00:59:50,437
<i>Testing, testing. One, two, three.</i>

809
00:59:50,437 --> 00:59:52,354
<i>Testing, testing.</i>

810
00:59:53,687 --> 00:59:56,771
<i>In heaven's name,</i>

811
00:59:56,771 --> 00:59:58,104
<i>Catilina,</i>

812
00:59:58,104 --> 01:00:01,312
<i>how long will you try our patience?</i>

813
01:00:03,687 --> 01:00:08,062
<i>How long will this madness
of yours mock us?</i>

814
01:00:09,896 --> 01:00:13,271
<i>Hey, buddy,
don't look at your nose in the mirror</i>

815
01:00:13,271 --> 01:00:15,062
'cause it's not where it used to be.

816
01:00:17,479 --> 01:00:20,312
<i>To what depths of devastation</i>

817
01:00:20,312 --> 01:00:24,437
<i>will your unbridled audacity
hurl this city?</i>

818
01:00:33,729 --> 01:00:35,354
<i>Your sordid life</i>

819
01:00:35,354 --> 01:00:38,979
<i>is marked
with every sort of scandalous blot,</i>

820
01:00:40,437 --> 01:00:41,437
<i>every dishonour</i>

821
01:00:42,646 --> 01:00:44,479
<i>and wicked stain</i>

822
01:00:44,479 --> 01:00:47,062
<i>our human imagination can conceive.</i>

823
01:00:48,812 --> 01:00:51,687
<i>Oh, what times!</i>

824
01:00:52,271 --> 01:00:53,979
<i>Within this city...</i>

825
01:00:56,271 --> 01:01:01,354
<i>...there is nothing that can
give you satisfaction any more.</i>

826
01:01:02,771 --> 01:01:07,437
<i>Apart from your own
degraded band of hangers-on,</i>

827
01:01:08,979 --> 01:01:10,729
<i>does not the alarm of the people</i>

828
01:01:10,729 --> 01:01:12,812
<i>have any effect upon you?</i>

829
01:01:14,979 --> 01:01:18,062
<i>No man exists</i>

830
01:01:18,062 --> 01:01:21,646
<i>who does not hold you in detestation.</i>

831
01:01:22,937 --> 01:01:26,646
I hold you in detestation,
whatever the hell that man means.

832
01:01:26,646 --> 01:01:29,854
<i>Resign in disgrace, Catilina.</i>

833
01:01:31,521 --> 01:01:35,812
<i>It is your only choice, step down now!</i>

834
01:01:40,271 --> 01:01:42,354
Huey, anyone can own this city.

835
01:01:43,479 --> 01:01:45,396
There's a big sign nailed to it,

836
01:01:46,396 --> 01:01:47,646
"City for Sale".

837
01:02:30,896 --> 01:02:34,312
<i>Catilina stumbles
into the night, broken and dazed,</i>

838
01:02:34,312 --> 01:02:37,646
<i>but there is no softness
in his degeneration.</i>

839
01:02:39,396 --> 01:02:42,604
This breakout
was long overdue, Miss Julia.

840
01:02:42,604 --> 01:02:44,396
Oh, Lord.

841
01:02:45,729 --> 01:02:46,896
Wait, what's happening?

842
01:02:50,062 --> 01:02:52,562
Hands where I can see them!
Hands where you can see them.

843
01:02:52,562 --> 01:02:53,979
Cesar Catilina,
open the door.

844
01:02:53,979 --> 01:02:55,229
He's asleep.

845
01:02:55,229 --> 01:02:56,396
Hey, Cesar.

846
01:02:56,396 --> 01:02:58,146
I don't care if he's asleep,
get him up!

847
01:02:58,146 --> 01:03:00,271
He's sleeping!
Get him up right now.

848
01:03:00,271 --> 01:03:02,687
He's sleeping! Excuse... Hey! Hey!

849
01:03:02,687 --> 01:03:04,104
- Hey, no!
-Let go!

850
01:03:04,104 --> 01:03:05,896
This is not...
Stop resisting!

851
01:03:05,896 --> 01:03:07,146
-Stop it!
- Commissioner.

852
01:03:07,146 --> 01:03:09,562
- Fundi, take it easy. Take it easy.
-What's going on?

853
01:03:09,562 --> 01:03:12,104
- Mr Catilina is under arrest.
- What are the charges?

854
01:03:12,104 --> 01:03:15,437
Unlawful intercourse with a minor,
statutory rape, and more coming.

855
01:03:15,437 --> 01:03:18,479
- What are you talking about?
- No. No. No. It was a setup, okay?

856
01:03:18,479 --> 01:03:20,396
- Get your hands off him!
-Give me your hand!

857
01:03:20,396 --> 01:03:21,687
Fuck you!
Julia. Julia,

858
01:03:21,687 --> 01:03:22,854
please get back in the car.

859
01:03:22,854 --> 01:03:24,187
No, he's not... No.
Julia.

860
01:03:24,187 --> 01:03:25,271
Okay, no.

861
01:03:25,271 --> 01:03:27,062
- This is not right.
-Please, Julia.

862
01:03:27,062 --> 01:03:28,896
- Wait! It's not...
-Julia!

863
01:03:28,896 --> 01:03:30,271
Fuck you!

864
01:03:30,271 --> 01:03:32,604
This is not right!
Julia, don't make it any worse.

865
01:03:32,604 --> 01:03:34,062
This is wrong. No!

866
01:03:34,062 --> 01:03:36,812
- Would you get back in the car?
- You're wrong.

867
01:03:38,687 --> 01:03:40,687
Until he can
understand his rights,

868
01:03:40,687 --> 01:03:42,437
we'll call it "protective custody".

869
01:03:49,229 --> 01:03:51,729
Come on, Miss Julia,
let's get you home.

870
01:04:11,229 --> 01:04:14,937
Revenge tastes best
while wearing a dress.

871
01:04:32,854 --> 01:04:33,854
Time,

872
01:04:35,062 --> 01:04:36,062
stop.

873
01:04:43,146 --> 01:04:45,312
Vesta,
not a single thing on her.

874
01:04:45,312 --> 01:04:46,437
Yeah.

875
01:04:46,437 --> 01:04:47,771
I don't trust her.

876
01:04:49,229 --> 01:04:51,146
Wait, what's this over here?

877
01:04:51,146 --> 01:04:52,396
- Got it?
-Yeah...

878
01:04:52,396 --> 01:04:53,937
- Oh.
- Oh!

879
01:04:53,937 --> 01:04:55,562
Here it is. Oh.

880
01:04:55,562 --> 01:04:56,812
Bingo. Vesta.

881
01:04:57,562 --> 01:04:59,271
Oh, my God.

882
01:05:00,979 --> 01:05:03,187
- Got it.
- She wasn't even born here.

883
01:05:05,437 --> 01:05:07,812
She was born in Indonesia.

884
01:05:07,812 --> 01:05:08,896
Huh?

885
01:05:08,896 --> 01:05:10,521
She came here when she was six.

886
01:05:11,729 --> 01:05:13,604
Lying little slut.

887
01:05:13,604 --> 01:05:15,271
Good job. Nailed it.

888
01:05:15,271 --> 01:05:17,604
Okay, let's go.
Quick, quick, quick.

889
01:05:39,312 --> 01:05:40,687
<i>You can sit down.</i>

890
01:05:44,562 --> 01:05:45,562
Mm.

891
01:05:46,729 --> 01:05:51,229
It makes me very happy
that you came to me ahead of Cesar.

892
01:05:52,271 --> 01:05:54,562
A father matters, yes?

893
01:05:55,479 --> 01:05:57,271
Always father.

894
01:05:58,229 --> 01:06:00,146
Always your faithful daughter.

895
01:06:04,812 --> 01:06:07,021
Exactly
who else knows about this?

896
01:06:08,687 --> 01:06:11,354
Come on, Daddy. She's 23 years old.

897
01:06:11,354 --> 01:06:13,479
Clodio faked that video.

898
01:06:13,479 --> 01:06:16,687
Catilina is
the guiltiest man unhanged.

899
01:06:16,687 --> 01:06:19,521
But that's Vesta's birth certificate.

900
01:06:19,521 --> 01:06:20,812
It exonerates him.

901
01:06:20,812 --> 01:06:22,104
Legally, yes.

902
01:06:23,937 --> 01:06:25,021
But not morally.

903
01:06:27,771 --> 01:06:29,104
I can get another one.

904
01:06:31,354 --> 01:06:32,979
Don't.

905
01:06:32,979 --> 01:06:34,187
Julia.

906
01:06:34,187 --> 01:06:36,187
I'm going to Hamilton Crassus.

907
01:06:36,187 --> 01:06:37,354
Julia?

908
01:06:39,521 --> 01:06:41,729
<i>All the money in Rome</i>

909
01:06:41,729 --> 01:06:44,271
<i>couldn't get me to change my mind.</i>

910
01:06:53,354 --> 01:06:54,979
- Julia.
- Hi.

911
01:06:54,979 --> 01:06:56,312
Come in, come in, come in.

912
01:06:56,312 --> 01:06:58,812
I had hoped to speak
with Mr Crassus.

913
01:07:00,187 --> 01:07:01,562
Oh! I love that sound.

914
01:07:09,979 --> 01:07:11,729
Listen, bitch.

915
01:07:12,771 --> 01:07:15,021
You and I ought to have
an understanding.

916
01:07:15,021 --> 01:07:16,812
You're on my territory now,

917
01:07:16,812 --> 01:07:18,687
and you're going to play by my rules!

918
01:07:19,271 --> 01:07:20,354
Okay?

919
01:07:21,146 --> 01:07:24,104
One, Crassus is mine.

920
01:07:25,271 --> 01:07:28,604
Two, the bank is mine.

921
01:07:30,604 --> 01:07:34,187
And three, and this may come
as a little surprise to you...

922
01:07:34,187 --> 01:07:35,271
Right.

923
01:07:36,271 --> 01:07:37,437
...Cesar's mine.

924
01:07:39,646 --> 01:07:41,354
And he has been, for a long time.

925
01:07:43,354 --> 01:07:45,271
Romans ruled the world,

926
01:07:45,271 --> 01:07:47,354
but their wives ruled at home.

927
01:07:48,146 --> 01:07:50,396
I'll be Robin Hood for Saturnalia.

928
01:07:50,396 --> 01:07:53,979
Tra la la! Beautiful.

929
01:07:55,146 --> 01:07:56,646
It's all great, and the shoes?

930
01:07:58,521 --> 01:07:59,937
I can't trust you.

931
01:08:00,479 --> 01:08:01,979
Why not?

932
01:08:01,979 --> 01:08:04,604
You've been attacking your cousin
since you were six years old,

933
01:08:04,604 --> 01:08:07,312
and I only hope you had
nothing to do with that shit.

934
01:08:07,312 --> 01:08:08,437
Of course not. How...

935
01:08:10,646 --> 01:08:11,937
How could you say that?

936
01:08:15,396 --> 01:08:16,646
So what happens now?

937
01:08:16,646 --> 01:08:18,021
Am I off the list?

938
01:08:18,604 --> 01:08:19,771
What list?

939
01:08:20,562 --> 01:08:21,812
Your list of heirs.

940
01:08:23,396 --> 01:08:25,812
You're going to have
to prove yourself to me, son.

941
01:08:28,437 --> 01:08:30,396
And cut your hair!

942
01:08:33,437 --> 01:08:36,354
<i>Teen singing sensation
Vesta Sweetwater,</i>

943
01:08:36,354 --> 01:08:39,354
<i>who had marketed herself
as being a 16-year-old,</i>

944
01:08:39,354 --> 01:08:42,229
<i>and the city's "Virgin Sweetheart",</i>

945
01:08:42,229 --> 01:08:43,937
<i>is actually 23 years old,</i>

946
01:08:43,937 --> 01:08:46,812
<i>the New Rome district attorney
announced today.</i>

947
01:08:49,271 --> 01:08:52,396
<i>Forensic examination
of the photos of sexual acts</i>

948
01:08:52,396 --> 01:08:55,771
<i>revealed that they were doctored
and not authentic.</i>

949
01:09:01,854 --> 01:09:05,146
<i>There goes the dream
that you had for me</i>

950
01:09:05,146 --> 01:09:07,187
<i>I guess I'm burning it down</i>

951
01:09:07,187 --> 01:09:09,021
<i>It's all fucked</i>

952
01:09:09,021 --> 01:09:12,646
<i>And there's no turning around</i>

953
01:09:37,479 --> 01:09:38,521
Hello!

954
01:09:39,271 --> 01:09:40,521
How do you feel today?

955
01:09:41,021 --> 01:09:43,104
What great new ideas do you have?

956
01:09:44,104 --> 01:09:46,104
I bet there's at least 50 of them!

957
01:09:51,229 --> 01:09:55,729
Addiction, Disgrace, Scandal,

958
01:09:57,687 --> 01:09:58,687
and Murder.

959
01:09:59,479 --> 01:10:01,271
The charges against you were dropped!

960
01:10:02,687 --> 01:10:04,021
I've lost my power.

961
01:10:12,062 --> 01:10:14,479
I can't control time any more.

962
01:10:14,479 --> 01:10:17,812
Artists can never lose
their control of time.

963
01:10:19,104 --> 01:10:21,396
You taught me that,

964
01:10:21,396 --> 01:10:24,104
how painters stop time,

965
01:10:24,104 --> 01:10:27,979
how architecture is frozen music,

966
01:10:27,979 --> 01:10:31,146
how dancers combine time and space,

967
01:10:32,396 --> 01:10:36,312
musicians rhythmatise it,
poets sing it.

968
01:10:36,312 --> 01:10:37,896
I didn't murder my wife...

969
01:10:40,229 --> 01:10:41,354
but my moods...

970
01:10:45,562 --> 01:10:46,562
my mania...

971
01:10:51,479 --> 01:10:52,979
they drove her to, uh...

972
01:10:55,604 --> 01:10:57,521
I'm sure she was proud
to be your wife.

973
01:11:12,604 --> 01:11:15,021
Now, time,

974
01:11:18,062 --> 01:11:19,062
stop!

975
01:11:24,271 --> 01:11:25,271
Do it for me.

976
01:11:29,396 --> 01:11:30,396
Try.

977
01:11:36,479 --> 01:11:38,312
Stop time, for me.

978
01:11:41,479 --> 01:11:42,646
Try it.

979
01:12:03,437 --> 01:12:04,896
Oh, hear me, time.

980
01:12:08,354 --> 01:12:09,437
For Julia...

981
01:12:09,979 --> 01:12:11,021
Just try.

982
01:12:13,271 --> 01:12:15,104
Hear me, time, stop now.

983
01:12:26,104 --> 01:12:27,479
We seem to have done it.

984
01:13:31,896 --> 01:13:32,979
Dream?

985
01:13:34,187 --> 01:13:35,854
The omens are bad, my love.

986
01:13:37,604 --> 01:13:39,604
I was looking at the full moon,

987
01:13:40,854 --> 01:13:45,604
when a cloud
that looked like a hand grabbed it.

988
01:13:48,646 --> 01:13:55,021
Only those in a nightmare
are capable of praising the moonlight.

989
01:14:05,229 --> 01:14:07,437
Poor Chippy
broke his leg in the door.

990
01:14:08,021 --> 01:14:10,312
First Megalon splint, by Julia!

991
01:14:10,312 --> 01:14:12,062
Chippy! Aw, what happened?

992
01:14:12,062 --> 01:14:15,812
Her leg tissue will be fused
with the Megalon in just a few weeks.

993
01:14:19,396 --> 01:14:22,646
Make an interesting shape,
but try not to break the structure.

994
01:14:22,646 --> 01:14:23,729
Within five minutes,

995
01:14:23,729 --> 01:14:26,312
we should be able to get to
a hospital, to a theatre.

996
01:14:26,312 --> 01:14:27,396
All within five minutes.

997
01:14:27,396 --> 01:14:30,396
This is what I'm talking about,
we need to be interconnected.

998
01:14:31,937 --> 01:14:34,021
Let's take things from nature.

999
01:14:34,021 --> 01:14:35,937
These are legs, faces, heads...

1000
01:14:35,937 --> 01:14:38,604
The fastest way is through
a straight line to a point.

1001
01:14:41,104 --> 01:14:42,104
Okay, next.

1002
01:14:42,687 --> 01:14:45,229
Look at that model again
and explain it to me one more time.

1003
01:14:45,229 --> 01:14:46,396
What's this?

1004
01:14:48,979 --> 01:14:51,021
Look just below the top.
That's gotta go.

1005
01:14:51,021 --> 01:14:52,812
Try to maintain the shape.

1006
01:15:07,312 --> 01:15:08,562
I remember,

1007
01:15:08,562 --> 01:15:12,854
they rushed me to the hospital
because I had a terrible stomachache.

1008
01:15:12,854 --> 01:15:16,646
Instead... what I had was you.

1009
01:15:19,062 --> 01:15:21,146
A genius son.

1010
01:15:21,146 --> 01:15:23,271
Mom, this is... this is Julia.

1011
01:15:23,271 --> 01:15:24,729
Oh.

1012
01:15:27,729 --> 01:15:29,479
I wish I could have had a girl.

1013
01:15:30,479 --> 01:15:33,062
We could have gone shopping,
we could have had lunch...

1014
01:15:33,062 --> 01:15:34,896
Mom, Julia's a girl.

1015
01:15:34,896 --> 01:15:39,354
Instead, you were my great surprise...

1016
01:15:39,354 --> 01:15:45,146
And you go on and on and on and on
surprising everyone.

1017
01:15:45,146 --> 01:15:47,229
- Ah. Ah.
- I don't...

1018
01:15:47,979 --> 01:15:50,979
Despite what you think, I'm not crazy.

1019
01:15:50,979 --> 01:15:53,146
My voices say I'm sane.

1020
01:15:55,271 --> 01:15:56,562
Ah, well.

1021
01:15:57,604 --> 01:15:59,771
Without that girl's love,

1022
01:16:01,062 --> 01:16:04,437
you're going to be
a has-been and a fake,

1023
01:16:06,521 --> 01:16:07,687
like your father.

1024
01:16:11,187 --> 01:16:13,271
Do you know
that there is string theory?

1025
01:16:13,271 --> 01:16:17,896
Do you know what that means?
That there are 11, 11 dimensions.

1026
01:16:17,896 --> 01:16:20,521
It hasn't been proven yet,
but that's what they think.

1027
01:16:20,521 --> 01:16:22,354
It's all just strings, you know...

1028
01:16:23,812 --> 01:16:25,562
...that interesting?

1029
01:16:25,562 --> 01:16:27,312
You know,
when you got that Nobel Prize,

1030
01:16:27,312 --> 01:16:28,896
why didn't you mention my name?

1031
01:16:28,896 --> 01:16:30,437
You could have gotten up,

1032
01:16:30,437 --> 01:16:33,687
and you could have said,
"To my mother".

1033
01:16:33,687 --> 01:16:36,021
- I was very sick.
- You could have said...

1034
01:16:37,146 --> 01:16:38,146
I forgot.

1035
01:16:38,937 --> 01:16:39,937
I'm sorry.

1036
01:16:40,687 --> 01:16:41,937
I don't think so.

1037
01:16:41,937 --> 01:16:44,021
They don't know I'm your mother.

1038
01:16:44,937 --> 01:16:46,146
When you're with her...

1039
01:16:47,812 --> 01:16:50,021
you're finally able to forget me.

1040
01:16:50,021 --> 01:16:51,604
- No, no.
- No?

1041
01:16:53,104 --> 01:16:54,104
No.

1042
01:16:59,354 --> 01:17:00,646
That hurt.

1043
01:17:02,396 --> 01:17:03,521
He hurt me.

1044
01:17:04,687 --> 01:17:05,729
You hurt me.

1045
01:17:06,521 --> 01:17:08,646
I was kissing you, Mother.

1046
01:17:22,729 --> 01:17:27,729
<i>What a diff'rence a day made</i>

1047
01:17:31,187 --> 01:17:36,354
<i>Twenty-four little hours</i>

1048
01:17:38,854 --> 01:17:42,854
<i>Brought the sun and the flowers</i>

1049
01:17:46,812 --> 01:17:49,896
<i>Where there used to be rain</i>

1050
01:17:51,521 --> 01:17:53,104
Ow!

1051
01:17:53,896 --> 01:17:55,312
That's it. Faster.

1052
01:17:59,146 --> 01:18:00,396
No, you were doing it.

1053
01:18:00,396 --> 01:18:02,479
- You were doing it.
- I'm just doing a solo.

1054
01:18:06,396 --> 01:18:10,771
You've taken my life and turned it
into something really beautiful,

1055
01:18:10,771 --> 01:18:13,979
and I can't create anything
without you next to me.

1056
01:18:13,979 --> 01:18:15,854
No, I mean it.

1057
01:18:15,854 --> 01:18:18,854
You're the driving force
behind everything.

1058
01:18:18,854 --> 01:18:23,646
My inspiration comes from you,
my clarity comes from you,

1059
01:18:23,646 --> 01:18:25,354
my patience comes from you.

1060
01:18:26,396 --> 01:18:29,854
If I can imitate just 10%
of how you are in the world,

1061
01:18:29,854 --> 01:18:31,562
it would be a success.

1062
01:18:33,354 --> 01:18:35,312
I've never loved anybody like you.

1063
01:18:35,312 --> 01:18:37,354
Love you. I love you. I love you.

1064
01:18:39,021 --> 01:18:41,396
<i>Go to hell, Cesar!</i>

1065
01:18:51,229 --> 01:18:52,646
Excuse me.

1066
01:18:52,646 --> 01:18:54,146
What is this about?

1067
01:18:54,146 --> 01:18:56,354
Catilina levelled
their fucking neighbourhood

1068
01:18:56,354 --> 01:18:57,729
for his stupid Megalopolis.

1069
01:18:57,729 --> 01:18:59,104
He's an unelected monster!

1070
01:18:59,104 --> 01:19:01,396
He tore down our house,
ripped off the roof,

1071
01:19:01,396 --> 01:19:03,146
now we got no food, we got nothing!

1072
01:19:03,146 --> 01:19:05,229
- Fucking disgusting.
- Give them some money.

1073
01:19:05,229 --> 01:19:08,187
- Here. Here, take it.
- Hey, you guys okay?

1074
01:19:08,187 --> 01:19:10,021
Just look at them... I'm not sure...

1075
01:19:10,021 --> 01:19:11,354
See, this...

1076
01:19:11,354 --> 01:19:13,354
this is power,
this is where you find it.

1077
01:19:13,354 --> 01:19:15,937
You want power, you go public,
that's where the real power is.

1078
01:19:15,937 --> 01:19:18,312
Then you'd be giving the city
to a bunch of mongrels.

1079
01:19:18,312 --> 01:19:20,896
- I mean, look at them, look at them.
- Not mongrels, immigrants.

1080
01:19:20,896 --> 01:19:23,729
They're citizens these people,
they believe in voting, understand?

1081
01:19:23,729 --> 01:19:25,396
They hate Cesar, okay?

1082
01:19:25,396 --> 01:19:28,187
This is my chance to tear down
this bullshit Megalopolis.

1083
01:19:28,187 --> 01:19:31,021
I'm a citizen, you're a citizen.
These people are just human garbage.

1084
01:19:31,021 --> 01:19:33,687
Okay, okay, give me my money,
and get me to the front of them,

1085
01:19:33,687 --> 01:19:35,229
that's what you're doing. Yes?

1086
01:19:35,229 --> 01:19:37,354
Make way for Clodio!

1087
01:19:37,354 --> 01:19:42,854
All hail, Clodio!
Hail, Clodio! Make way!

1088
01:19:42,854 --> 01:19:44,771
Power to the people.

1089
01:19:44,771 --> 01:19:45,937
Yeah?

1090
01:19:46,979 --> 01:19:48,229
Get that for me. Buy that.

1091
01:19:48,229 --> 01:19:50,854
-Hey, here, give him the mic.
- I'll give it back to you.

1092
01:19:50,854 --> 01:19:52,229
Power to the people.

1093
01:19:53,229 --> 01:19:54,271
<i>I care.</i>

1094
01:19:54,271 --> 01:19:56,187
<i>Hand this out. Hand this out.</i>

1095
01:19:56,187 --> 01:19:58,562
<i>- I care. I see you.</i>
-Fuck Catilina.

1096
01:19:58,562 --> 01:20:00,479
- Where the hell is Cesar?
-<i>I see you.</i>

1097
01:20:00,479 --> 01:20:02,646
Power to the people!
<i>Power to the people!</i>

1098
01:20:02,646 --> 01:20:04,854
Power to the people!
<i>I care.</i>

1099
01:20:04,854 --> 01:20:06,896
-Power to the people!
<i>- I care about you</i>

1100
01:20:06,896 --> 01:20:08,271
<i>and I'm here and I see you!</i>

1101
01:20:08,271 --> 01:20:10,562
<i>- Hands off our homes!</i>
-Hands off our homes!

1102
01:20:10,562 --> 01:20:12,896
<i>Hands off our homes!</i>
Hands off our homes!

1103
01:20:17,312 --> 01:20:18,979
Sorry.
What is it?

1104
01:20:18,979 --> 01:20:21,937
Mr Nush Berman is here,
he'd like a minute of your time.

1105
01:20:21,937 --> 01:20:23,604
I'll... I...

1106
01:20:23,604 --> 01:20:26,354
Not in the residence.
I'll see him in the banquet hall.

1107
01:20:26,354 --> 01:20:28,646
Excuse me just one moment,
I'll return soon.

1108
01:20:29,312 --> 01:20:30,729
Come back soon, Frankie.

1109
01:20:31,562 --> 01:20:33,604
So we're going to go slow,

1110
01:20:33,604 --> 01:20:37,687
quick quick slow, quick quick slow...

1111
01:20:39,062 --> 01:20:41,729
Slow, quick quick slow...

1112
01:20:41,729 --> 01:20:43,271
I'm aware that this kid Clodio

1113
01:20:43,271 --> 01:20:46,562
is a close friend of your,
uh, your daughter Julia?

1114
01:20:46,562 --> 01:20:49,062
He's no friend of Julia's,
he's an acquaintance,

1115
01:20:49,062 --> 01:20:50,812
and a bad influence.

1116
01:20:52,396 --> 01:20:54,562
He faked that video
of Catilina somehow.

1117
01:20:54,562 --> 01:20:57,854
He's picking up
a large popular constituency.

1118
01:20:57,854 --> 01:21:00,354
He's some kind of genius,
he can talk everything.

1119
01:21:02,896 --> 01:21:04,437
You handle this, Nush.

1120
01:21:05,187 --> 01:21:06,729
Okay. I'll fix it.

1121
01:21:07,687 --> 01:21:09,562
Just wanted to check with you first

1122
01:21:10,854 --> 01:21:12,146
because, you know, uh...

1123
01:21:13,104 --> 01:21:14,187
Julia?

1124
01:21:17,604 --> 01:21:19,312
I don't mind the lightning,

1125
01:21:19,312 --> 01:21:21,687
but the thunder scares
the shit out of me.

1126
01:21:35,604 --> 01:21:36,854
- And...
-Your Honour,

1127
01:21:36,854 --> 01:21:38,812
- you're never going to believe this.
- What?

1128
01:21:38,812 --> 01:21:41,146
You know that satellite
that's coming down over Labrador?

1129
01:21:41,146 --> 01:21:42,229
- Yes?
- Well,

1130
01:21:42,229 --> 01:21:43,854
it's not coming down over Labrador.

1131
01:21:43,854 --> 01:21:45,146
How... How do they know?

1132
01:21:45,146 --> 01:21:49,021
Well, that's just it, sir,
they don't know, not exactly.

1133
01:21:49,021 --> 01:21:52,062
Well, when will we know, when it hits?

1134
01:21:52,062 --> 01:21:54,062
- Yes, Your Honour.
- That's too late.

1135
01:21:54,062 --> 01:21:55,271
I'm aware of that.

1136
01:21:55,271 --> 01:21:56,771
What do we do?

1137
01:22:42,187 --> 01:22:44,562
Mr Catilina,
you've said that,

1138
01:22:44,562 --> 01:22:46,187
as we jump into the future,

1139
01:22:46,187 --> 01:22:48,312
we should do so unafraid.

1140
01:22:48,312 --> 01:22:50,604
But what if
when we do jump into the future,

1141
01:22:50,604 --> 01:22:52,479
there is something to be afraid of?

1142
01:23:03,604 --> 01:23:06,271
<i>Well, there's nothing to be afraid of
if you love.</i>

1143
01:23:07,604 --> 01:23:08,646
<i>Or have loved.</i>

1144
01:23:09,687 --> 01:23:12,229
<i>It's an unstoppable force.
It's unbreakable.</i>

1145
01:23:13,229 --> 01:23:14,437
<i>It has no limits,</i>

1146
01:23:15,854 --> 01:23:17,812
<i>it's within us, it's around us,</i>

1147
01:23:17,812 --> 01:23:19,562
<i>and it's stretched throughout time.</i>

1148
01:23:21,312 --> 01:23:23,687
<i>It's nothing you can touch,</i>

1149
01:23:23,687 --> 01:23:25,771
<i>yet it guides every decision
that we make.</i>

1150
01:23:26,979 --> 01:23:29,021
<i>But we do have
the obligation to each other</i>

1151
01:23:29,021 --> 01:23:30,812
<i>to ask questions of one another.</i>

1152
01:23:31,646 --> 01:23:32,896
<i>What can we do?</i>

1153
01:23:33,812 --> 01:23:36,812
<i>Is this society,
is this way we're living,</i>

1154
01:23:36,812 --> 01:23:38,646
<i>the only one that's available to us?</i>

1155
01:23:40,312 --> 01:23:42,062
<i>And when we ask these questions,</i>

1156
01:23:43,562 --> 01:23:45,354
<i>when there's a dialogue about them,</i>

1157
01:23:47,312 --> 01:23:49,062
<i>that basically is a utopia.</i>

1158
01:23:59,062 --> 01:24:00,354
<i>Ralph Waldo Emerson said,</i>

1159
01:24:00,354 --> 01:24:02,396
<i>"The end of the human race will be</i>

1160
01:24:02,396 --> 01:24:04,687
<i>"that it will eventually die
of civilisation".</i>

1161
01:24:05,312 --> 01:24:06,729
<i>But trend is not destiny.</i>

1162
01:24:08,771 --> 01:24:09,812
Time,

1163
01:24:11,229 --> 01:24:12,562
show me the future.

1164
01:24:16,104 --> 01:24:18,187
<i>Together, we'll discover new paths,</i>

1165
01:24:18,187 --> 01:24:20,562
<i>which lead to the unknown
world ahead of us.</i>

1166
01:25:47,021 --> 01:25:48,896
<i>You found me.</i>
<i>I have good news.</i>

1167
01:25:48,896 --> 01:25:50,687
<i>What's that,
what's your good news?</i>

1168
01:25:50,687 --> 01:25:52,354
<i>Those cigarettes, Cesar...</i>

1169
01:25:52,354 --> 01:25:54,396
<i>Why is there lipstick
on the cigarettes?</i>

1170
01:25:54,396 --> 01:25:55,729
<i>Are you really asking me</i>

1171
01:25:55,729 --> 01:25:57,729
<i>- why there's lipstick...
- Who's been in our home again?</i>

1172
01:25:57,729 --> 01:25:59,354
<i>...I was at home
and not on a jury stand...</i>

1173
01:25:59,354 --> 01:26:01,521
-<i>Why do you do this?
- ...where the judge is asking...</i>

1174
01:26:01,521 --> 01:26:03,646
<i>- You use that great brain of yours.</i>
-<i>Why do I do what?</i>

1175
01:26:03,646 --> 01:26:04,771
<i>You manipulate. You blame.</i>

1176
01:26:04,771 --> 01:26:06,396
<i>Why do I use my brain
to find logical things...</i>

1177
01:26:06,396 --> 01:26:07,979
<i>And try to make me
feel like I'm the crazy one.</i>

1178
01:26:07,979 --> 01:26:09,062
<i>...as opposed to
hypothetical situations?</i>

1179
01:26:09,062 --> 01:26:10,271
<i>But I'm not the crazy one here.</i>

1180
01:26:10,271 --> 01:26:11,646
<i>I'm not trying to
tell you you're crazy,</i>

1181
01:26:11,646 --> 01:26:12,937
<i>- but you're trying...</i>
-<i>You are, you are.</i>

1182
01:26:12,937 --> 01:26:14,354
<i>How are you
not trying to tell me I'm crazy?</i>

1183
01:26:14,354 --> 01:26:15,604
<i>You make me feel
that I'm imagining.</i>

1184
01:26:15,604 --> 01:26:17,104
<i>- It's not my imagination!</i>
-<i>It's so convenient...</i>

1185
01:26:17,104 --> 01:26:18,396
<i>I'm so prepared, all I do...</i>

1186
01:26:18,396 --> 01:26:20,312
<i>Save your dreaded heart,
our family together.</i>

1187
01:26:20,312 --> 01:26:24,354
<i>How long
will this madness of yours mock us?</i>

1188
01:26:37,604 --> 01:26:40,687
A man of the future
so possessed by the past...

1189
01:26:42,979 --> 01:26:45,396
Which is important now,
more than ever before.

1190
01:26:46,729 --> 01:26:47,854
Why now?

1191
01:26:57,896 --> 01:26:59,146
Can't you even guess?

1192
01:27:00,062 --> 01:27:01,229
No.

1193
01:27:08,021 --> 01:27:09,687
Can't you see it in my eyes?

1194
01:27:14,187 --> 01:27:18,896
The result of all our drunken
messing around?

1195
01:27:24,312 --> 01:27:25,812
A baby?

1196
01:27:28,646 --> 01:27:30,021
- Yeah.
- A baby?

1197
01:27:30,021 --> 01:27:31,396
A baby.

1198
01:27:37,812 --> 01:27:39,229
Let's get married.

1199
01:27:39,229 --> 01:27:42,937
Married? What is that?
We can't get married.

1200
01:27:42,937 --> 01:27:45,396
Why not? Of course we can. A baby!

1201
01:27:45,396 --> 01:27:49,896
No, Cesar, you're in a moral pickle
of your own conscience.

1202
01:27:49,896 --> 01:27:51,146
You're already married.

1203
01:27:53,604 --> 01:27:55,437
Why didn't you and Sunny
have children?

1204
01:27:58,271 --> 01:27:59,479
We were trying.

1205
01:28:03,146 --> 01:28:04,146
Sorry.

1206
01:28:11,354 --> 01:28:12,604
Anywhere in Megalopolis,

1207
01:28:12,604 --> 01:28:14,812
you'll be able to ride
one of these to a park

1208
01:28:14,812 --> 01:28:16,271
in less than five minutes.

1209
01:28:16,271 --> 01:28:18,896
- Would you like to try?
-I would love to try.

1210
01:28:18,896 --> 01:28:20,104
Would you... Thank you.

1211
01:28:20,104 --> 01:28:22,562
All this is just
an exhibit, of course.

1212
01:28:23,854 --> 01:28:24,854
Frankie, come on.

1213
01:28:27,729 --> 01:28:28,937
Stick in the mud.

1214
01:28:30,146 --> 01:28:32,104
I mean, he comes up with magic

1215
01:28:32,104 --> 01:28:36,354
whenever he needs to sell something
to the people.

1216
01:28:40,104 --> 01:28:42,521
Frankie, come on, I'm floating.

1217
01:28:42,521 --> 01:28:44,104
Don't get it.

1218
01:28:45,271 --> 01:28:46,271
You will.

1219
01:28:46,729 --> 01:28:48,312
Plus, every adult,

1220
01:28:48,312 --> 01:28:51,312
every single adult will have
a private beautiful garden.

1221
01:28:52,646 --> 01:28:54,729
And I'll put this in, uh, the kitchen.

1222
01:28:56,979 --> 01:28:58,062
Welcome to our home.

1223
01:28:59,687 --> 01:29:00,729
Oh.

1224
01:29:00,729 --> 01:29:03,396
Cards, what fun.

1225
01:29:03,396 --> 01:29:04,687
What should it be, poker?

1226
01:29:04,687 --> 01:29:06,896
Uh, nickel-dime.
I've put beans on the table.

1227
01:29:06,896 --> 01:29:10,896
Utopias offer no ready-made solutions.

1228
01:29:19,437 --> 01:29:21,229
Well, they're not meant to
offer solutions,

1229
01:29:21,229 --> 01:29:22,729
they're meant to
ask the right questions.

1230
01:29:22,729 --> 01:29:27,271
Yes, but...
utopias turn into dystopias.

1231
01:29:31,062 --> 01:29:35,687
So, we should just accept this
endless conflict that we live in now?

1232
01:29:35,687 --> 01:29:37,229
Wasn't it human friendliness

1233
01:29:37,229 --> 01:29:39,229
that stimulated our brains
by "learning",

1234
01:29:39,229 --> 01:29:41,854
and enabled us to out-compete
all the other species on earth?

1235
01:29:41,854 --> 01:29:43,396
Oh, dear. Blah blah blah.

1236
01:29:43,396 --> 01:29:45,521
It's a nice picture,
but how do we know?

1237
01:29:45,521 --> 01:29:47,062
Well, there's no other way.

1238
01:29:47,062 --> 01:29:49,146
How else could such
a slow-maturing species

1239
01:29:49,146 --> 01:29:50,562
make it through the Ice Age?

1240
01:29:50,562 --> 01:29:52,229
-Now, boys...
- How could such few,

1241
01:29:52,229 --> 01:29:53,562
weak, bipedal apes

1242
01:29:53,562 --> 01:29:55,146
evolve more costly brains,

1243
01:29:55,146 --> 01:29:56,729
smarter brains than other apes,

1244
01:29:56,729 --> 01:29:59,812
and do it without reproducing
so slowly they'd go extinct?

1245
01:30:01,854 --> 01:30:05,479
We were fierce, aggressive, war-like

1246
01:30:05,479 --> 01:30:08,854
as our closest ancestors, chimpanzees.

1247
01:30:08,854 --> 01:30:11,187
Yes, yes, but there were so few of us,

1248
01:30:11,187 --> 01:30:13,437
and scattered across a vast continent,

1249
01:30:14,312 --> 01:30:15,646
so... no.

1250
01:30:15,646 --> 01:30:16,854
In or out,

1251
01:30:16,854 --> 01:30:19,729
are we playing cards
or reinventing history?

1252
01:30:19,729 --> 01:30:21,187
Where were we?
This is an enormous pot.

1253
01:30:21,187 --> 01:30:22,437
Cesar is winning.

1254
01:30:22,437 --> 01:30:26,062
"Civilisation itself remains
the great enemy of mankind."

1255
01:30:26,062 --> 01:30:27,271
Rousseau.

1256
01:30:27,896 --> 01:30:29,229
You're quoting Petrarch,

1257
01:30:30,354 --> 01:30:32,854
to be accurate, misquoting him.

1258
01:30:32,854 --> 01:30:34,771
Julia can quote anyone.

1259
01:30:34,771 --> 01:30:36,312
-I...
- Humour me, please.

1260
01:30:36,312 --> 01:30:37,396
Daddy.

1261
01:30:38,646 --> 01:30:42,062
- You remember. Mm-hmm.
- I do, I remember.

1262
01:30:44,771 --> 01:30:47,271
Poise... Mm-hmm.

1263
01:30:50,229 --> 01:30:52,271
"It is the responsibility
of leadership

1264
01:30:52,271 --> 01:30:54,437
"to work intelligently
with what is given,

1265
01:30:55,437 --> 01:30:57,812
"and not waste time
fantasising about a world

1266
01:30:57,812 --> 01:30:59,896
"of flawless people
and perfect choices."

1267
01:31:00,604 --> 01:31:02,729
- Marcus Aurelius.
-Hear, hear.

1268
01:31:02,729 --> 01:31:03,896
Excellent.

1269
01:31:05,062 --> 01:31:06,979
Don't say your philosophy, Daddy,

1270
01:31:08,896 --> 01:31:09,896
embody it.

1271
01:31:11,437 --> 01:31:14,562
"The object of life is not to be
on the side of the majority,

1272
01:31:17,937 --> 01:31:21,187
"but to escape finding yourself

1273
01:31:21,187 --> 01:31:23,021
"in the ranks of the insane."

1274
01:31:24,729 --> 01:31:26,687
- Marcus Aurelius.
- Ah.

1275
01:31:29,562 --> 01:31:31,979
"The universe is change,

1276
01:31:33,896 --> 01:31:36,146
"our life is what
our thoughts make it."

1277
01:31:39,521 --> 01:31:40,646
Marcus Aurelius.

1278
01:31:46,771 --> 01:31:48,437
Oh, Julia,

1279
01:31:48,437 --> 01:31:50,896
there is no one like you,

1280
01:31:50,896 --> 01:31:53,562
having such beautiful things
in your home.

1281
01:31:54,854 --> 01:31:57,604
And I understand
it can expand as needed?

1282
01:31:57,604 --> 01:31:58,687
Well, yes.

1283
01:31:59,729 --> 01:32:01,479
Now that we're going to have a baby.

1284
01:32:01,479 --> 01:32:04,437
- What?
- Oh, darling!

1285
01:32:04,437 --> 01:32:07,896
If it's a girl,
she'll be given the name "Sunny Hope".

1286
01:32:07,896 --> 01:32:09,896
And if it's a boy,

1287
01:32:09,896 --> 01:32:11,604
he'll be named Francis.

1288
01:32:11,604 --> 01:32:12,687
Oh, Julia.

1289
01:32:15,104 --> 01:32:17,937
Daddy. Daddy, please.

1290
01:32:17,937 --> 01:32:19,229
Daddy, look at me.

1291
01:32:20,812 --> 01:32:23,521
In my eyes. It's me.

1292
01:32:27,729 --> 01:32:29,396
Could I love someone evil?

1293
01:32:35,854 --> 01:32:37,062
Frankie...

1294
01:32:38,271 --> 01:32:39,437
<i>Amor?</i>

1295
01:32:49,396 --> 01:32:50,812
Daddy?

1296
01:32:50,812 --> 01:32:52,021
Daddy.

1297
01:32:57,812 --> 01:32:59,187
We fight for what we love.

1298
01:32:59,896 --> 01:33:01,187
But we don't always win.

1299
01:33:02,812 --> 01:33:03,812
Julia.

1300
01:33:03,812 --> 01:33:05,521
Cesar, I...

1301
01:33:05,521 --> 01:33:06,687
I just...

1302
01:33:07,729 --> 01:33:09,354
I'm breaking his heart.

1303
01:33:11,646 --> 01:33:14,229
So what do you want to do,
do you want to leave?

1304
01:33:14,229 --> 01:33:15,437
No.

1305
01:33:31,437 --> 01:33:34,396
<i>It was a time
of excess and greed.</i>

1306
01:33:34,396 --> 01:33:36,896
<i>No one was satisfied with the senate</i>

1307
01:33:36,896 --> 01:33:42,479
<i>and practically everyone contemplated
the idea of change with pleasure.</i>

1308
01:33:45,271 --> 01:33:47,687
Hi, Channel 4!
What do you say?

1309
01:33:47,687 --> 01:33:49,812
Hi, <i>Crosstalk.</i>

1310
01:33:49,812 --> 01:33:53,354
Hi, TV, New Rome.

1311
01:33:53,354 --> 01:33:56,062
Hi, all news.

1312
01:33:56,062 --> 01:33:59,104
He has no boundaries.
And that's how you get into...

1313
01:33:59,104 --> 01:34:01,396
that makes a political leader.

1314
01:34:01,396 --> 01:34:03,437
A little crazy, no boundaries,

1315
01:34:03,437 --> 01:34:05,396
- and he's an entertainer.
-Say, "Hi, all news".

1316
01:34:07,521 --> 01:34:10,687
That old fool Nush tried to muscle you
out of politics.

1317
01:34:16,979 --> 01:34:18,604
Yeah, well, he dropped dead,
and I won.

1318
01:34:18,604 --> 01:34:19,771
Don't you see what we built?

1319
01:34:19,771 --> 01:34:22,229
This is the dream, the unwanted,
the unneeded, the uneducated,

1320
01:34:22,229 --> 01:34:24,104
we're all together now.
Power to the people.

1321
01:34:24,104 --> 01:34:26,437
<i>- Power to the people!</i>
-Power to the people!

1322
01:34:26,437 --> 01:34:27,937
<i>Pulcher for the culture!</i>

1323
01:34:27,937 --> 01:34:29,479
Pulcher for the culture!

1324
01:34:29,479 --> 01:34:32,646
<i>- Cesar's not a pleaser!</i>
-Cesar's not a pleaser!

1325
01:34:32,646 --> 01:34:35,187
Pulcher for Alderman,
it's only me, no one else!

1326
01:34:35,187 --> 01:34:36,562
You can't name anyone else!

1327
01:34:36,562 --> 01:34:38,062
- It's just...
-Cesar Catilina!

1328
01:34:38,062 --> 01:34:39,271
Who said that?

1329
01:34:39,937 --> 01:34:41,687
Cesar Catilina!

1330
01:34:41,687 --> 01:34:43,521
<i>You shut the fuck up!</i>

1331
01:34:52,146 --> 01:34:56,729
Will no one rid me
of this fucking cousin?

1332
01:34:57,937 --> 01:34:59,521
Stop. Go film them.

1333
01:35:00,729 --> 01:35:01,896
Fuck Cesar!

1334
01:35:28,896 --> 01:35:29,937
Catilina.

1335
01:35:34,354 --> 01:35:36,354
This is an unexpected visit, Cicero.

1336
01:35:39,729 --> 01:35:40,771
Call me Frank.

1337
01:35:43,979 --> 01:35:47,937
It's not Franklyn, but really Frank.

1338
01:35:47,937 --> 01:35:51,479
You know, like Sinatra, Francis.

1339
01:35:54,021 --> 01:35:57,729
Francis. Is this
Design Authority business?

1340
01:36:01,812 --> 01:36:04,354
There's something I need to say.

1341
01:36:05,812 --> 01:36:06,896
It's difficult.

1342
01:36:09,562 --> 01:36:10,562
May I?

1343
01:36:11,604 --> 01:36:12,604
Sure. Go on.

1344
01:36:17,687 --> 01:36:20,271
Please. I know I've attacked you,

1345
01:36:21,396 --> 01:36:22,396
prosecuted you,

1346
01:36:24,521 --> 01:36:29,062
but you can't begin to know
what Julia means to me.

1347
01:36:29,979 --> 01:36:31,021
Oh.

1348
01:36:32,229 --> 01:36:34,771
I'll give up everything.

1349
01:36:34,771 --> 01:36:37,771
Please, pass her by.

1350
01:36:38,437 --> 01:36:41,354
We both know what's best
for her and the child.

1351
01:36:43,104 --> 01:36:47,187
Let Julia go. Think of her.

1352
01:36:49,812 --> 01:36:52,979
If you could make her feel
you no longer love her...

1353
01:36:56,854 --> 01:36:59,729
I would put this in your hands.

1354
01:37:01,104 --> 01:37:03,729
It's my signed confession.

1355
01:37:11,854 --> 01:37:13,604
<i>Evidence about your wife's body.</i>

1356
01:37:14,604 --> 01:37:17,437
Now that Nush Berman is dead,
I can say it.

1357
01:37:17,437 --> 01:37:20,354
I was dishonest
in my prosecution of you.

1358
01:37:22,562 --> 01:37:24,271
Now, I can survive anything,

1359
01:37:25,479 --> 01:37:27,687
just not her

1360
01:37:28,312 --> 01:37:29,979
to know my complicity.

1361
01:37:33,646 --> 01:37:35,646
This is your insurance policy.

1362
01:37:37,146 --> 01:37:39,354
Although I don't understand
what you're doing,

1363
01:37:41,229 --> 01:37:42,354
I will support you.

1364
01:37:45,104 --> 01:37:46,187
Privately

1365
01:37:48,187 --> 01:37:49,437
and publicly.

1366
01:37:51,312 --> 01:37:53,271
If you can do this for my family,

1367
01:37:53,271 --> 01:37:54,896
we will always be grateful.

1368
01:38:01,271 --> 01:38:03,312
I'll wait three days to hear from you.

1369
01:38:06,521 --> 01:38:07,604
Oh, Cicero.

1370
01:38:10,687 --> 01:38:13,562
There are only two things
impossible to stare at very long,

1371
01:38:15,271 --> 01:38:16,562
the sun

1372
01:38:17,771 --> 01:38:19,146
and your own soul.

1373
01:38:36,896 --> 01:38:38,104
Wow, where's your coat?

1374
01:38:47,396 --> 01:38:50,062
I waited with no coat
because I knew you'd give me yours.

1375
01:38:51,312 --> 01:38:52,562
And it would be warm.

1376
01:38:56,229 --> 01:38:58,687
Oh. Oh.

1377
01:39:00,187 --> 01:39:01,396
It smells of you.

1378
01:39:02,937 --> 01:39:05,771
Sandalwood... citrus...

1379
01:39:07,771 --> 01:39:09,146
sweet male memories.

1380
01:39:10,937 --> 01:39:13,437
It can still all be yours, Cesar,

1381
01:39:14,979 --> 01:39:16,771
me and Crassus's bank,

1382
01:39:17,854 --> 01:39:20,271
which I'll steal
so I can give it to you.

1383
01:39:26,812 --> 01:39:27,979
Wow.

1384
01:39:45,312 --> 01:39:47,812
<i>I should really learn
more about banking, dear.</i>

1385
01:39:49,104 --> 01:39:51,104
I'm so bored all day.

1386
01:39:51,104 --> 01:39:52,646
That's no good.

1387
01:39:54,104 --> 01:39:57,062
And you want me to, right, darling?

1388
01:39:57,896 --> 01:39:58,896
Oh.

1389
01:39:58,896 --> 01:40:00,521
You want me to take over?

1390
01:40:02,562 --> 01:40:04,604
-Yes.
- Yes.

1391
01:40:04,604 --> 01:40:06,771
I'll start with Cesar's accounts.

1392
01:40:08,604 --> 01:40:10,687
<i>Tonight on</i> Crosstalk.

1393
01:40:10,687 --> 01:40:12,896
<i>Is Megalon
the path to a better life</i>

1394
01:40:12,896 --> 01:40:14,312
<i>for you and your family?</i>

1395
01:40:14,312 --> 01:40:18,979
<i>Or is it the dream of an eccentric
mad scientist that could kill us all?</i>

1396
01:40:18,979 --> 01:40:20,729
<i>On</i> Crosstalk.

1397
01:40:20,729 --> 01:40:22,687
<i>Megalon is from outer space.</i>

1398
01:40:22,687 --> 01:40:24,187
<i>Open your window, man,</i>

1399
01:40:24,187 --> 01:40:26,354
<i>look at what's happening
in the streets.</i>

1400
01:40:26,354 --> 01:40:29,229
<i>The new revolution, man!
Sex, drugs, and Megalon!</i>

1401
01:40:29,229 --> 01:40:32,146
"Megalopolis Doesn't Fit Together!"

1402
01:40:32,146 --> 01:40:34,562
"Megalon Deemed Unsafe by Experts."

1403
01:40:34,562 --> 01:40:36,687
-What are you doing?
- What bullshit.

1404
01:40:36,687 --> 01:40:39,479
What are you doing?
You can't park here.

1405
01:40:39,479 --> 01:40:41,354
This is a construction site.

1406
01:40:42,854 --> 01:40:44,854
You can't park here. Look!

1407
01:40:46,771 --> 01:40:49,854
You don't...
Oh, you don't understand. Okay.

1408
01:40:50,854 --> 01:40:52,021
- Okay. Okay.
- You got it.

1409
01:40:52,021 --> 01:40:53,937
I have to get home soon
to make dinner.

1410
01:40:53,937 --> 01:40:56,062
You have to move.
You have to move.

1411
01:40:56,062 --> 01:40:57,604
I'm just going to go say hi.

1412
01:40:58,437 --> 01:40:59,979
I'll deal with this guy.

1413
01:41:01,062 --> 01:41:03,229
You, get in your car,
you don't understand me?

1414
01:41:04,187 --> 01:41:07,437
Move! I said, get in your car
and move it. Let's go.

1415
01:41:07,437 --> 01:41:10,104
Let's go. Let's go!

1416
01:41:10,104 --> 01:41:11,687
Get in. Let's go!

1417
01:41:12,812 --> 01:41:15,521
- The mayor's waiting.
-Let's go. Let's go!

1418
01:41:15,521 --> 01:41:18,146
- Can I have your autograph?
-Of course you can.

1419
01:41:19,937 --> 01:41:21,396
- What's your name?
- Sam.

1420
01:41:21,396 --> 01:41:25,062
Sam. I love that name Sam,
it's to the point.

1421
01:41:25,062 --> 01:41:27,979
Cesar will never say no to a child.

1422
01:41:30,396 --> 01:41:32,104
"To Sam..." How old are you, Sam?

1423
01:41:32,104 --> 01:41:33,729
- I'm 12.
- Twelve.

1424
01:41:33,729 --> 01:41:35,896
I used to be 12,
you believe it or not.

1425
01:41:35,896 --> 01:41:37,646
- Do I look 12 now?
- No.

1426
01:41:37,646 --> 01:41:39,312
Thank you, Sam.

1427
01:41:41,604 --> 01:41:43,687
All right, there you are, Sam.

1428
01:41:44,854 --> 01:41:45,979
Nice to meet you.

1429
01:41:45,979 --> 01:41:47,354
Nice to meet you too.

1430
01:41:51,396 --> 01:41:52,479
No!

1431
01:41:52,479 --> 01:41:53,812
Boss!

1432
01:41:54,604 --> 01:41:56,229
Hey! Hey, stop!

1433
01:41:56,937 --> 01:41:58,562
Help him! Help him!

1434
01:42:07,229 --> 01:42:08,479
Come on.

1435
01:42:10,646 --> 01:42:13,437
<i>I will not let time
have dominion over my thoughts.</i>

1436
01:42:13,437 --> 01:42:15,271
<i>...have dominion over my thoughts.</i>

1437
01:42:17,146 --> 01:42:18,646
<i>I will not let time</i>

1438
01:42:18,646 --> 01:42:21,021
<i>have dominion over my thoughts!</i>

1439
01:42:21,021 --> 01:42:23,729
<i>I will not let time
have dominion over my thoughts.</i>

1440
01:42:23,729 --> 01:42:24,854
<i>I will not let time have...</i>

1441
01:42:24,854 --> 01:42:27,396
<i>I will not let time have dominion...
my thoughts.</i>

1442
01:42:27,396 --> 01:42:31,271
<i>...let time... I will not let time
have dominion over my thoughts.</i>

1443
01:42:31,271 --> 01:42:32,437
<i>...my thoughts...</i>

1444
01:42:32,437 --> 01:42:36,646
<i>I will not let time
have dominion over my thoughts.</i>

1445
01:42:52,104 --> 01:42:53,771
<i>Time, stop!</i>

1446
01:42:56,146 --> 01:42:58,687
<i>I'm here, my love.
I'm here, my love.</i>

1447
01:43:00,021 --> 01:43:01,812
<i>Megalon has no delineation,</i>

1448
01:43:01,812 --> 01:43:04,062
<i>knows no boundaries...</i>

1449
01:43:04,604 --> 01:43:06,979
<i>Megalon will activate
some of the signals</i>

1450
01:43:06,979 --> 01:43:08,396
<i>that will express genes,</i>

1451
01:43:08,396 --> 01:43:12,771
<i>sub-atomic particles, atoms,
molecules, human connection...</i>

1452
01:43:12,771 --> 01:43:14,062
<i>Cesar.</i>

1453
01:43:15,396 --> 01:43:18,062
Megalon fuses all forces...

1454
01:43:18,062 --> 01:43:21,854
<i>...will activate some of the signals
that will express genes...</i>

1455
01:43:21,854 --> 01:43:25,437
<i>...enabling Cesar to grow his face
like a second skin.</i>

1456
01:43:26,354 --> 01:43:28,146
<i>Do you have the cells?</i>

1457
01:43:28,146 --> 01:43:29,396
<i>It is a language.</i>

1458
01:43:29,396 --> 01:43:30,521
Sunny's hair.

1459
01:43:30,521 --> 01:43:32,604
<i>We found
a sample of Sunny's hair.</i>

1460
01:43:34,896 --> 01:43:37,312
<i>The first of its kind
bio-hybrid.</i>

1461
01:43:37,312 --> 01:43:39,437
<i>A living material</i>

1462
01:43:39,437 --> 01:43:42,479
<i>combining man-made
and nature-grown tissues.</i>

1463
01:43:43,562 --> 01:43:46,187
<i>The Megalon is the connection,
the signal.</i>

1464
01:43:50,562 --> 01:43:51,937
You think this is a joke?

1465
01:43:55,187 --> 01:43:57,604
You've made him a martyr,
you fucking idiot.

1466
01:43:57,604 --> 01:44:01,146
It's bad enough he won the Nobel,
now you've made him a martyr.

1467
01:44:01,146 --> 01:44:02,687
You're an ignoramus.

1468
01:44:04,604 --> 01:44:06,521
<i>Sic semper tyrannis!</i>

1469
01:44:15,646 --> 01:44:16,646
Sunny...

1470
01:44:16,646 --> 01:44:18,062
I'm here, honey.

1471
01:44:22,354 --> 01:44:23,854
I was desperate.

1472
01:44:25,229 --> 01:44:27,229
It's okay.

1473
01:44:32,021 --> 01:44:35,104
I discovered the principle of Megalon

1474
01:44:37,437 --> 01:44:39,396
trying to save her life.

1475
01:45:03,729 --> 01:45:05,146
<i>The red envelope...</i>

1476
01:45:06,687 --> 01:45:07,771
<i>Cicero.</i>

1477
01:45:09,729 --> 01:45:11,437
<i>Something never disclosed.</i>

1478
01:45:12,729 --> 01:45:16,646
<i>The embodiment
of all my desires and regrets</i>

1479
01:45:16,646 --> 01:45:18,354
<i>were named Jane Doe.</i>

1480
01:45:19,729 --> 01:45:20,771
<i>My mania,</i>

1481
01:45:22,271 --> 01:45:23,771
<i>my obsessions,</i>

1482
01:45:25,062 --> 01:45:26,729
<i>my greatest loss,</i>

1483
01:45:28,187 --> 01:45:29,437
<i>Jane Doe.</i>

1484
01:45:30,896 --> 01:45:32,771
<i>Condemned with the truth.</i>

1485
01:45:34,771 --> 01:45:39,812
<i>Truths, found in the coldest,
darkest morgue of our heart.</i>

1486
01:45:40,771 --> 01:45:42,812
Be with her.

1487
01:45:45,771 --> 01:45:47,479
<i>She came home with good news,</i>

1488
01:45:47,479 --> 01:45:49,771
<i>but saw something
that enraged her jealousy.</i>

1489
01:45:50,646 --> 01:45:53,729
<i>I followed, but I saw her
drive over the bridge,</i>

1490
01:45:53,729 --> 01:45:55,687
<i>and into the icy water.</i>

1491
01:45:56,312 --> 01:45:59,562
<i>And in that madness, it came to me.</i>

1492
01:45:59,562 --> 01:46:03,729
<i>I discovered the principle of Megalon
trying to save her life.</i>

1493
01:46:03,729 --> 01:46:05,812
<i>She said she had good news...</i>

1494
01:46:06,771 --> 01:46:07,812
<i>her secret.</i>

1495
01:46:17,104 --> 01:46:19,354
<i>And then all was lost to me forever.</i>

1496
01:46:24,396 --> 01:46:25,854
This is my heart.

1497
01:46:37,646 --> 01:46:40,437
No, no, no, no, no,

1498
01:46:40,437 --> 01:46:43,396
no, no, no, no! No, no!

1499
01:46:43,396 --> 01:46:45,146
We're here to see Crassus.

1500
01:46:45,937 --> 01:46:47,896
Someone froze our accounts.

1501
01:46:47,896 --> 01:46:50,396
- Someone's messing with the...
- No, no, no, no, no!

1502
01:46:50,396 --> 01:46:52,562
I'll be in the car
if you need me, okay?

1503
01:46:53,646 --> 01:46:54,646
What...

1504
01:47:06,062 --> 01:47:08,562
You know, when I heard you were shot,
I was pissed...

1505
01:47:10,187 --> 01:47:11,854
that I didn't get to do it myself.

1506
01:47:14,646 --> 01:47:16,521
Ah... It's a joke.

1507
01:47:16,521 --> 01:47:19,062
But you never had a sense of humour.

1508
01:47:20,479 --> 01:47:21,771
I have a sense of humour.

1509
01:47:21,771 --> 01:47:23,937
And I have everything else
that you have.

1510
01:47:25,937 --> 01:47:28,771
Brains, family,

1511
01:47:28,771 --> 01:47:30,729
name, talent.

1512
01:47:30,729 --> 01:47:33,312
It's injected the wrong way,
but I share your passions.

1513
01:47:33,312 --> 01:47:34,896
...creation...

1514
01:47:34,896 --> 01:47:35,979
Creation...

1515
01:47:37,396 --> 01:47:38,729
...destruction.

1516
01:47:38,729 --> 01:47:40,021
You know, your way,

1517
01:47:40,937 --> 01:47:42,896
it's meticulous and it's hygienic,

1518
01:47:42,896 --> 01:47:44,854
but it's fucking soulless.

1519
01:47:45,771 --> 01:47:48,062
And my way is real, and I want it.

1520
01:47:48,687 --> 01:47:52,396
I want it all. I want the moon.

1521
01:47:52,396 --> 01:47:53,937
And I'm going to have it.

1522
01:47:53,937 --> 01:47:55,146
Clodio.

1523
01:48:04,187 --> 01:48:05,229
Creation...

1524
01:48:08,937 --> 01:48:12,146
No, no, no, no, no, no, no!

1525
01:48:13,687 --> 01:48:16,896
No, no, no, no, no, no, no!

1526
01:48:19,937 --> 01:48:22,146
Darling, what is it?

1527
01:48:37,646 --> 01:48:39,437
Our accounts are frozen.

1528
01:48:44,229 --> 01:48:48,229
I'm in a position where I can do
all kinds of things on my own, Cesar.

1529
01:49:15,229 --> 01:49:16,271
Oh, my God...

1530
01:49:23,812 --> 01:49:25,604
It can all be yours, Cesar,

1531
01:49:27,687 --> 01:49:28,854
everything.

1532
01:49:32,729 --> 01:49:35,896
These diamonds mean nothing to me.

1533
01:49:44,812 --> 01:49:45,979
Take me.

1534
01:49:51,312 --> 01:49:52,687
Take my love.

1535
01:49:56,562 --> 01:49:57,687
Cesar!

1536
01:49:58,646 --> 01:50:00,271
Come in. Come in, Cesar.

1537
01:50:09,646 --> 01:50:11,521
You got to be careful, huh?

1538
01:50:11,521 --> 01:50:13,062
Yeah. Okay.

1539
01:50:13,062 --> 01:50:15,062
You just sit right here.

1540
01:50:15,062 --> 01:50:16,146
Here. Here.

1541
01:50:18,771 --> 01:50:20,229
Oh, let me just see...

1542
01:50:20,229 --> 01:50:21,896
I came to ask why...

1543
01:50:24,021 --> 01:50:25,521
our accounts are frozen.

1544
01:50:27,729 --> 01:50:28,937
Frozen?

1545
01:50:30,562 --> 01:50:32,604
Must be a mistake, son.

1546
01:50:34,312 --> 01:50:36,854
- Wow, do you know anything about this?
-"Moxie".

1547
01:50:40,062 --> 01:50:41,979
-Uncle...
- Yes.

1548
01:50:43,562 --> 01:50:44,896
Be remembered...

1549
01:50:47,979 --> 01:50:49,687
for your generosity.

1550
01:50:51,354 --> 01:50:54,312
Remembered?

1551
01:50:54,312 --> 01:50:56,146
I'm not going anywhere.

1552
01:50:58,604 --> 01:51:02,271
What's a seven-letter word
for "God's revenge on mankind"?

1553
01:51:06,062 --> 01:51:07,062
Pandora.

1554
01:51:07,896 --> 01:51:08,896
Bingo.

1555
01:51:22,812 --> 01:51:23,896
Huey.

1556
01:51:28,687 --> 01:51:30,937
- Pick up my hat.
-Pick up my hat.

1557
01:51:30,937 --> 01:51:32,271
Pick up my hat.

1558
01:51:38,146 --> 01:51:39,479
<i>Going up.</i>

1559
01:51:39,479 --> 01:51:41,187
Yes, we are.

1560
01:51:41,854 --> 01:51:45,437
We are going up,
and they are going down.

1561
01:51:45,437 --> 01:51:48,229
We just have to get
our affairs in order,

1562
01:51:48,229 --> 01:51:50,896
tell all the little boys what to do.

1563
01:51:50,896 --> 01:51:54,646
One, two, three, yippee yay.

1564
01:51:57,854 --> 01:51:58,854
Hello.

1565
01:51:59,896 --> 01:52:01,146
Do you like my outfit?

1566
01:52:03,187 --> 01:52:05,354
Yes, it's beautiful, Wow.

1567
01:52:05,354 --> 01:52:07,104
Yes, Auntie Wow.

1568
01:52:07,979 --> 01:52:10,062
Yes,
it's beautiful, Auntie Wow.

1569
01:52:11,437 --> 01:52:13,021
Does it make my ass look good?

1570
01:52:13,854 --> 01:52:14,979
I can't see it.

1571
01:52:19,021 --> 01:52:21,146
Yes, it's beautiful, Auntie Wow.

1572
01:52:28,104 --> 01:52:29,229
Kiss it.

1573
01:52:30,812 --> 01:52:33,646
Grandpa Crassus is beginning to doubt

1574
01:52:33,646 --> 01:52:35,396
that you're giving up on politics.

1575
01:52:35,396 --> 01:52:40,896
You are a very bad, bad boy.

1576
01:52:41,729 --> 01:52:43,896
But you're lucky,

1577
01:52:43,896 --> 01:52:47,062
because Auntie Wow
has come here to help you.

1578
01:52:48,479 --> 01:52:50,604
-Are you lucky?
- Yes.

1579
01:52:50,604 --> 01:52:53,479
- Yes what?
- Yes, Auntie Wow.

1580
01:52:56,979 --> 01:52:58,812
- What's that?
- That's your pussy.

1581
01:52:58,812 --> 01:53:00,062
I said, what is that?

1582
01:53:00,062 --> 01:53:02,312
That's Cesar's Megalopolis
using up the city's power.

1583
01:53:02,312 --> 01:53:03,604
Think it's all over the city?

1584
01:53:03,604 --> 01:53:05,562
- It's all over the city.
- Do you want to fuck me?

1585
01:53:05,562 --> 01:53:08,021
I want to fuck you so bad, Auntie Wow.

1586
01:53:10,271 --> 01:53:12,354
Then take your pants off
and get on the table.

1587
01:53:12,354 --> 01:53:14,312
Yes, Auntie Wow.

1588
01:53:14,312 --> 01:53:15,521
Now,

1589
01:53:16,687 --> 01:53:20,021
your grandfather insisted
on a prenuptial agreement

1590
01:53:20,021 --> 01:53:22,146
so that I can't inherit his bank.

1591
01:53:22,146 --> 01:53:23,229
Therefore...

1592
01:53:25,521 --> 01:53:27,354
you and I are going to do a takeover.

1593
01:53:27,854 --> 01:53:29,937
You and your Auntie Wow,

1594
01:53:31,146 --> 01:53:32,312
and she knows how.

1595
01:53:33,854 --> 01:53:35,062
Mm.

1596
01:53:35,062 --> 01:53:36,312
Yes, Auntie Wow.

1597
01:53:40,271 --> 01:53:44,896
- One, you will suggest to Crassus...
- Yes.

1598
01:53:44,896 --> 01:53:48,021
...that you become interim CEO
of his bank,

1599
01:53:48,021 --> 01:53:50,812
that they draft up a memo
of his support

1600
01:53:52,229 --> 01:53:54,521
- and that you two work...
- Oh, fuck!

1601
01:53:54,521 --> 01:53:55,937
...on a "term sheet" together.

1602
01:53:55,937 --> 01:53:58,271
- We're gonna work on a term sheet...
-Yeah.

1603
01:53:58,271 --> 01:54:00,104
- ...Auntie Wow.
- You understand?

1604
01:54:00,104 --> 01:54:02,354
- Now, he'll think...
- Yes.

1605
01:54:02,354 --> 01:54:04,896
...that he's going to remain
Chairman and CEO...

1606
01:54:04,896 --> 01:54:06,021
But he won't.

1607
01:54:06,021 --> 01:54:08,104
...and keep you as interim CEO.

1608
01:54:08,104 --> 01:54:10,479
- Two, when he does that...
- Two.

1609
01:54:10,479 --> 01:54:11,646
Yes.

1610
01:54:11,646 --> 01:54:14,437
...you're going to refuse, okay?

1611
01:54:14,437 --> 01:54:16,062
I'll say, "No, no!"

1612
01:54:16,062 --> 01:54:18,521
And then all the friendly talks
are going to fall apart.

1613
01:54:18,521 --> 01:54:20,146
Okay.

1614
01:54:20,146 --> 01:54:22,229
<i>- You like obeying me, don't you?</i>
-<i>Yes.</i>

1615
01:54:22,229 --> 01:54:25,229
I've come to ask
if you'd consider saying

1616
01:54:25,229 --> 01:54:27,521
you support my becoming interim CEO.

1617
01:54:27,521 --> 01:54:29,354
You cut your hair.
I did.

1618
01:54:29,354 --> 01:54:31,812
You're making an effort, good!

1619
01:54:31,812 --> 01:54:33,062
Well, what I would need is,

1620
01:54:33,062 --> 01:54:35,271
I would need a memo
from the board, Grandpa,

1621
01:54:35,271 --> 01:54:37,396
saying you support
my becoming interim CEO.

1622
01:54:40,521 --> 01:54:41,979
You're a banker now.

1623
01:54:45,146 --> 01:54:46,187
I'm proud of you.

1624
01:54:47,146 --> 01:54:48,687
Yeah, I'll give you a title,

1625
01:54:48,687 --> 01:54:50,187
teach you the game.

1626
01:54:52,146 --> 01:54:53,187
Wait,

1627
01:54:54,562 --> 01:54:56,312
this term sheet says

1628
01:54:56,312 --> 01:54:59,812
that you would be
interim CEO and Chairman.

1629
01:54:59,812 --> 01:55:02,104
Well, yeah. I mean, I don't know.

1630
01:55:02,104 --> 01:55:04,979
Interim CEO... Huh.

1631
01:55:06,479 --> 01:55:07,854
And I would retire.

1632
01:55:10,187 --> 01:55:11,229
It's not friendly.

1633
01:55:13,062 --> 01:55:16,854
This is hostile. This is treacherous!

1634
01:55:16,854 --> 01:55:18,396
- I didn't mean...
- Villainous!

1635
01:55:18,396 --> 01:55:19,812
I didn't mean it to be hostile!

1636
01:55:19,812 --> 01:55:21,271
Whose name is this?

1637
01:55:21,271 --> 01:55:23,104
I thought it was inevitable.

1638
01:55:23,104 --> 01:55:24,729
-Who signed this?
- Just stay still, please.

1639
01:55:24,729 --> 01:55:25,896
I did what you asked.

1640
01:55:25,896 --> 01:55:28,896
- Yes, indeed. Grandpa, please.
- No! No!

1641
01:55:30,479 --> 01:55:33,062
- Get away from me! No!
- Please, you have to lie down!

1642
01:55:33,062 --> 01:55:34,312
I can't...

1643
01:55:37,146 --> 01:55:38,187
Mr Crassus!

1644
01:55:39,812 --> 01:55:42,854
<i>God, it was you
who gave me my fortune.</i>

1645
01:55:43,854 --> 01:55:46,187
<i>And It will be the will of Chronos</i>

1646
01:55:46,187 --> 01:55:47,979
<i>to seek our revenge.</i>

1647
01:55:58,896 --> 01:56:00,812
<i>"Let us fall in love again</i>

1648
01:56:00,812 --> 01:56:04,354
<i>"and scatter gold dust
all over the world.</i>

1649
01:56:04,354 --> 01:56:06,396
<i>"Let us become a new spring</i>

1650
01:56:06,396 --> 01:56:09,229
<i>"and feel the breeze
drift in heaven's scent.</i>

1651
01:56:10,062 --> 01:56:13,729
"Let us dress the earth in green
and like the sap of a young tree,

1652
01:56:13,729 --> 01:56:15,979
"let the grace from within sustain us.

1653
01:56:17,062 --> 01:56:19,979
"Let us carve gems
out of our stony hearts

1654
01:56:19,979 --> 01:56:22,271
"and let them light our path to Love.

1655
01:56:23,021 --> 01:56:25,729
"The glance of Love is crystal clear

1656
01:56:25,729 --> 01:56:27,396
"and we are blessed by it."

1657
01:56:34,562 --> 01:56:36,937
I now pronounce you husband and wife.

1658
01:57:12,604 --> 01:57:16,104
<i>Happy Saturnalia to you!</i>

1659
01:57:16,104 --> 01:57:20,187
<i>Happy Saturnalia to everyone!</i>

1660
01:57:20,187 --> 01:57:24,396
<i>Happy Saturnalia to you!</i>

1661
01:57:53,354 --> 01:57:54,646
Okay, gentlemen,

1662
01:57:55,354 --> 01:57:57,896
deliver.

1663
01:57:59,229 --> 01:58:01,396
This is an inside takeover.

1664
01:58:02,687 --> 01:58:03,771
Begin.

1665
01:58:08,396 --> 01:58:14,521
<i>O beautiful
for spacious skies</i>

1666
01:58:15,396 --> 01:58:19,812
<i>For amber waves of grain</i>

1667
01:58:19,812 --> 01:58:22,771
<i>For purple mountain...</i>

1668
01:58:22,771 --> 01:58:24,312
Doesn't that feel good?

1669
01:58:25,396 --> 01:58:27,146
Cause for celebration.

1670
01:58:27,146 --> 01:58:29,104
Now get the fuck out of my car.

1671
01:58:30,979 --> 01:58:36,312
<i>America! America!</i>

1672
01:58:36,312 --> 01:58:40,646
The move is final
as of 11:00 pm, Eastern Standard Time.

1673
01:58:42,062 --> 01:58:47,437
<i>And crown thy good with brotherhood</i>

1674
01:58:47,437 --> 01:58:53,146
<i>From sea to shining sea!</i>

1675
01:58:53,146 --> 01:58:55,521
Now that
the new board is installed,

1676
01:58:55,521 --> 01:58:56,604
and has voted...

1677
01:58:56,604 --> 01:58:59,062
Speak louder, I'm hard of hearing!

1678
01:58:59,062 --> 01:59:02,146
The board has voted
to remove Hamilton Crassus

1679
01:59:02,146 --> 01:59:05,354
from the office of CEO
of Crassus National Bank.

1680
01:59:05,354 --> 01:59:06,896
<i>Arigato.</i>

1681
01:59:07,979 --> 01:59:09,479
<i>Thank you very much.</i>

1682
01:59:09,479 --> 01:59:10,812
We got the bank,

1683
01:59:10,812 --> 01:59:12,229
now unleash the mob.

1684
01:59:24,562 --> 01:59:27,479
<i>Nam si violandum est jus,</i>

1685
01:59:27,604 --> 01:59:31,354
<i>aliis rebus pietatem colas</i>.

1686
01:59:31,937 --> 01:59:33,687
<i>Be just,</i>

1687
01:59:33,687 --> 01:59:36,146
<i>unless a kingdom tempts
to break the laws,</i>

1688
01:59:36,146 --> 01:59:40,146
<i>for sovereign power alone
can justify the cause.</i>

1689
01:59:43,479 --> 01:59:47,062
<i>Where is Cesar now?
Where is his Megalopolis?</i>

1690
01:59:47,062 --> 01:59:49,479
<i>We've waited long enough, no?</i>

1691
01:59:49,479 --> 01:59:52,437
<i>If you don't fight like hell,
we're gonna lose the city.</i>

1692
01:59:52,437 --> 01:59:54,396
<i>Keep what's ours.</i>

1693
01:59:54,396 --> 01:59:55,854
<i>Cesar has failed,</i>

1694
01:59:55,854 --> 01:59:58,271
<i>Cicero has failed.</i>

1695
01:59:58,271 --> 01:59:59,604
<i>The city is ours!</i>

1696
01:59:59,604 --> 02:00:01,854
<i>Attention, attention.</i>

1697
02:00:01,854 --> 02:00:05,104
Murder and violence
stalk our streets...

1698
02:00:05,104 --> 02:00:06,854
<i>We are here,</i>

1699
02:00:06,854 --> 02:00:08,396
<i>we are powerful,</i>

1700
02:00:08,396 --> 02:00:10,937
<i>and we are taking our country back!</i>

1701
02:00:12,062 --> 02:00:13,437
<i>Pulcher for the culture!</i>

1702
02:00:13,437 --> 02:00:16,021
We are threatened by evil men.

1703
02:00:16,021 --> 02:00:19,021
New Rome, the greatest country

1704
02:00:19,021 --> 02:00:21,479
the world has ever known,
is threatened

1705
02:00:21,479 --> 02:00:23,937
<i>by those men
who propose to take charge</i>

1706
02:00:23,937 --> 02:00:25,771
<i>of the affairs of the government.</i>

1707
02:00:25,771 --> 02:00:27,062
<i>Fuck Cesar!</i>

1708
02:00:27,062 --> 02:00:29,937
<i>Fuck the Mayor, and fuck City Hall!</i>

1709
02:00:31,854 --> 02:00:34,562
<i>Back away
from the gate of City Hall.</i>

1710
02:00:38,937 --> 02:00:42,021
Commissioner?
Over here, the train's coming.

1711
02:00:48,146 --> 02:00:49,729
<i>This is an illegal gathering.</i>

1712
02:00:49,729 --> 02:00:51,396
What have you done
with Megalopolis?

1713
02:00:51,396 --> 02:00:52,771
Where's Megalopolis?

1714
02:00:53,479 --> 02:00:56,104
Hold the line!
Hold the line!

1715
02:01:05,979 --> 02:01:07,021
Mayor Cicero?

1716
02:01:12,271 --> 02:01:13,937
There's another car coming, guys.

1717
02:01:15,896 --> 02:01:18,396
The mayor's extraction
is underway. Over.

1718
02:01:21,271 --> 02:01:22,271
Hi...

1719
02:01:23,354 --> 02:01:24,646
Hi.

1720
02:01:27,479 --> 02:01:29,646
May... May I hold her?

1721
02:01:31,146 --> 02:01:33,229
Yeah. It's your grandpa.

1722
02:01:33,229 --> 02:01:34,354
Hi...

1723
02:01:34,354 --> 02:01:35,896
- Who's that?
- Hi...

1724
02:01:38,646 --> 02:01:40,271
Oh...

1725
02:01:40,271 --> 02:01:42,562
Oh, I used to hold you like this.

1726
02:01:47,937 --> 02:01:50,229
- Oh, look at you.
- Look, she likes you.

1727
02:01:50,229 --> 02:01:51,646
Yeah.

1728
02:01:52,521 --> 02:01:56,271
You're holding the future
in your hands.

1729
02:01:57,354 --> 02:01:59,229
Don't you want a better world for her?

1730
02:02:00,062 --> 02:02:04,646
Cesar is a reckless dreamer
who will destroy the world

1731
02:02:04,646 --> 02:02:07,771
sooner than he can build a better one.

1732
02:02:16,646 --> 02:02:18,937
Can't you and I
be like we were before?

1733
02:02:22,187 --> 02:02:23,187
Could we?

1734
02:02:24,437 --> 02:02:25,896
Can't we, Julia?

1735
02:02:25,896 --> 02:02:29,146
My little girl, my angel?

1736
02:02:36,062 --> 02:02:37,187
Trust us.

1737
02:02:40,729 --> 02:02:42,062
Trust me, Daddy.

1738
02:02:51,979 --> 02:02:53,146
There's been some news.

1739
02:02:54,562 --> 02:02:56,479
The rioters have been pushed back,

1740
02:02:56,479 --> 02:02:57,854
and the road's cleared.

1741
02:02:58,687 --> 02:02:59,687
Thank God.

1742
02:03:04,771 --> 02:03:06,437
<i>...earlier today has devolved</i>

1743
02:03:06,437 --> 02:03:08,271
<i>- into a scene of violence.</i>
-America,

1744
02:03:08,271 --> 02:03:12,937
master of the known world,
is now kaput.

1745
02:03:15,271 --> 02:03:17,312
Be quiet for once
and follow my lead.

1746
02:03:25,312 --> 02:03:26,854
Our poor Robin Hood.

1747
02:03:29,521 --> 02:03:31,312
He doesn't have much time left,

1748
02:03:31,312 --> 02:03:32,604
but he wanted to see you.

1749
02:03:32,604 --> 02:03:34,771
Well, he's not one
to give up on things.

1750
02:03:34,771 --> 02:03:36,187
He can barely speak.

1751
02:03:39,896 --> 02:03:42,271
We came to pay our respects, Grandpa.

1752
02:03:43,187 --> 02:03:46,687
What do you think of this boner I got?

1753
02:03:48,562 --> 02:03:51,062
One look at her and I'm up...

1754
02:03:53,646 --> 02:03:55,979
If it wasn't for this,

1755
02:03:57,479 --> 02:04:00,729
I would have been
able to out-spend you

1756
02:04:02,187 --> 02:04:03,562
in the end.

1757
02:04:03,562 --> 02:04:05,312
But I will

1758
02:04:05,312 --> 02:04:07,062
outlive you.

1759
02:04:07,062 --> 02:04:08,146
Wow,

1760
02:04:08,979 --> 02:04:12,687
you Wall Street slut,
this is your closing bell.

1761
02:04:15,979 --> 02:04:17,062
What?

1762
02:04:17,062 --> 02:04:18,354
No.

1763
02:04:18,354 --> 02:04:20,479
No, Auntie Wow.

1764
02:04:20,479 --> 02:04:22,104
No, no, no.

1765
02:04:27,604 --> 02:04:29,021
Fuck!

1766
02:04:39,729 --> 02:04:42,437
<i>The gods have decreed
that history teach us,</i>

1767
02:04:43,229 --> 02:04:47,396
<i>all that is needed is a slight push
to send our republic toppling.</i>

1768
02:04:47,396 --> 02:04:50,812
<i>For it is in the power
of any daring man</i>

1769
02:04:50,812 --> 02:04:54,646
<i>to overturn a sickly commonwealth.</i>

1770
02:04:55,479 --> 02:04:57,146
<i>You are here illegally.</i>

1771
02:04:57,146 --> 02:04:59,437
<i>Go home or you will be arrested.</i>

1772
02:05:01,812 --> 02:05:05,104
<i>Put down your weapons
and go back to your homes, please.</i>

1773
02:05:09,229 --> 02:05:10,354
Cesar is alive!

1774
02:05:12,062 --> 02:05:13,604
<i>We need you to stop!</i>

1775
02:05:14,937 --> 02:05:16,396
Man.

1776
02:05:21,896 --> 02:05:23,104
What is that?

1777
02:05:26,479 --> 02:05:27,812
What do we know of him?

1778
02:05:30,646 --> 02:05:31,729
His gods?

1779
02:05:36,437 --> 02:05:37,479
<i>Liberty...</i>

1780
02:05:41,562 --> 02:05:42,562
<i>love...</i>

1781
02:05:46,646 --> 02:05:47,812
<i>...kindness,</i>

1782
02:05:49,854 --> 02:05:50,896
<i>mind,</i>

1783
02:05:52,937 --> 02:05:54,104
death,

1784
02:05:54,937 --> 02:05:55,937
destiny.

1785
02:06:01,062 --> 02:06:02,104
Destiny.

1786
02:06:06,354 --> 02:06:08,396
I'm not concerned
with my place in history.

1787
02:06:11,271 --> 02:06:12,979
What I am concerned about is time,

1788
02:06:13,896 --> 02:06:16,396
consciousness, and courage.

1789
02:06:18,187 --> 02:06:19,604
But what is time,

1790
02:06:21,479 --> 02:06:25,312
except a curve
of past and future around us?

1791
02:06:26,312 --> 02:06:27,562
What is consciousness,

1792
02:06:28,771 --> 02:06:30,937
except a burst of the soul
from inside?

1793
02:06:32,312 --> 02:06:34,146
And what is courage,

1794
02:06:34,146 --> 02:06:37,187
but the beginning
of a vital conversation?

1795
02:06:38,646 --> 02:06:42,104
We're in need of a great debate
about the future!

1796
02:06:43,104 --> 02:06:46,687
We want every person in the world
to take part in that debate.

1797
02:06:46,687 --> 02:06:51,104
This city is threatened by unusual

1798
02:06:51,104 --> 02:06:53,396
- and dire circumstances...
- Wait, Your Honour.

1799
02:06:53,396 --> 02:06:55,604
- ...we have...
- Your Honour, listen.

1800
02:06:56,521 --> 02:06:57,812
He's incriminating himself.

1801
02:06:59,062 --> 02:07:00,896
Tear down debt!

1802
02:07:02,896 --> 02:07:05,271
Tear down the world
of ready-made slums

1803
02:07:05,271 --> 02:07:07,729
that those families that run the world
shove you into.

1804
02:07:09,979 --> 02:07:14,229
You were born with the option
to be what you want to be,

1805
02:07:16,271 --> 02:07:17,479
and must!

1806
02:07:19,479 --> 02:07:21,479
Cesar! Cesar Catilina!

1807
02:07:23,146 --> 02:07:27,146
Let it not be said that
we reduced ourselves to be brutes

1808
02:07:29,104 --> 02:07:31,146
and mindless beasts of burden.

1809
02:07:36,437 --> 02:07:40,271
The human being shall rightly
be called a great miracle,

1810
02:07:42,479 --> 02:07:44,937
and a living creature
for all to admire!

1811
02:07:47,687 --> 02:07:50,812
We are such stuff
as dreams are made of.

1812
02:07:52,437 --> 02:07:53,604
Yes!
Yes!

1813
02:07:55,646 --> 02:07:56,646
Catilina!

1814
02:07:57,812 --> 02:08:00,396
Hail, New Rome!
Hail, Megalopolis!

1815
02:08:03,687 --> 02:08:06,687
<i>Our Mother Earth
gave us the genius</i>

1816
02:08:06,687 --> 02:08:09,604
<i>to see a future so beautiful</i>

1817
02:08:09,604 --> 02:08:11,271
<i>that we can't let it be denied.</i>

1818
02:08:18,437 --> 02:08:20,729
<i>The gates of Megalopolis are open!</i>

1819
02:08:25,396 --> 02:08:30,062
<i>Go now, and know
our world is changed forever!</i>

1820
02:08:51,021 --> 02:08:53,479
Evoke the contingency clause.

1821
02:08:53,479 --> 02:08:57,062
I'm going to leave
the patents to Megalon,

1822
02:08:57,062 --> 02:08:59,437
the bank, my entire fortune,

1823
02:09:00,437 --> 02:09:04,229
to Cesar's Garden of Eden,
to Megalopolis!

1824
02:09:04,771 --> 02:09:07,687
I'll be known as
"Crassus the Generous",

1825
02:09:07,687 --> 02:09:10,146
loved for eternity!

1826
02:09:10,146 --> 02:09:12,354
Yeah, go, go.

1827
02:09:12,354 --> 02:09:13,562
- One more.
- Wait!

1828
02:09:13,562 --> 02:09:14,646
All right.

1829
02:09:14,646 --> 02:09:15,854
- One more.
- Okay.

1830
02:09:15,854 --> 02:09:17,354
- Ready, and pull!
- Yeah, go, go, go.

1831
02:09:18,479 --> 02:09:20,687
You threw us under the bus,
you piece of shit.

1832
02:09:20,687 --> 02:09:22,021
- Yeah?
-Where'd all the money go?

1833
02:09:22,021 --> 02:09:23,646
- The team!
-You double-crossed us.

1834
02:09:23,646 --> 02:09:24,729
"Don't tread on me!"

1835
02:09:24,729 --> 02:09:26,437
-You double-crossed us!
- You own the bank?

1836
02:09:26,437 --> 02:09:27,521
You used us.

1837
02:09:27,521 --> 02:09:29,812
So much for your loyal base, asshole,
what'd I tell you!

1838
02:09:29,812 --> 02:09:31,146
"No crutches, no crosses!"

1839
02:09:31,146 --> 02:09:32,562
Tie him up!

1840
02:09:34,479 --> 02:09:36,687
Wait, wait, wait! Wait!

1841
02:09:36,687 --> 02:09:37,771
Help!

1842
02:09:38,771 --> 02:09:43,854
Help me, Grandpa!

1843
02:09:54,604 --> 02:09:55,604
Thank you.

1844
02:09:57,437 --> 02:09:58,437
Come on.

1845
02:09:59,771 --> 02:10:00,854
Please.

1846
02:10:04,771 --> 02:10:06,187
Come on, Frankie.

1847
02:10:08,437 --> 02:10:09,646
Teri...

1848
02:10:12,396 --> 02:10:13,729
Darling.

1849
02:10:24,479 --> 02:10:25,937
Happy New Year!

1850
02:10:31,104 --> 02:10:33,354
Good to see you! Good to see you!

1851
02:10:33,354 --> 02:10:35,271
Happy New Year!

1852
02:10:35,271 --> 02:10:36,396
Happy New Year!

1853
02:10:36,396 --> 02:10:38,354
Happy New Year, everybody!

1854
02:10:39,812 --> 02:10:42,021
Happy New Year!

1855
02:10:45,271 --> 02:10:48,104
Oh, we've got a new year...

1856
02:10:55,854 --> 02:10:58,437
-Happy New Year!
- Mwah!

1857
02:10:59,437 --> 02:11:00,646
Happy New Year!

1858
02:11:02,146 --> 02:11:04,354
- Happy New Year!
-Happy New Year!

1859
02:11:23,979 --> 02:11:25,104
Mother.

1860
02:11:26,812 --> 02:11:28,604
While I'm here, can I just have one?

1861
02:11:37,604 --> 02:11:39,687
There's still so much to accomplish...

1862
02:11:41,312 --> 02:11:42,354
but is there time?

1863
02:11:44,312 --> 02:11:46,562
Promise me, you will build nobly.

1864
02:11:47,604 --> 02:11:48,687
Yes, Dad. We promise.

1865
02:11:48,687 --> 02:11:49,771
Oh, yes,

1866
02:11:51,354 --> 02:11:52,521
be assured.

1867
02:12:00,104 --> 02:12:01,562
Build a future for her.

1868
02:12:09,437 --> 02:12:12,396
- Julia...
-Ten, nine...

1869
02:12:12,396 --> 02:12:15,979
- ...stop time.
- ...eight, seven, six,

1870
02:12:15,979 --> 02:12:18,562
- five, four...
- Now, time, stop!

1871
02:12:36,146 --> 02:12:39,521
<i>I pledge allegiance
to our human family,</i>

1872
02:12:39,521 --> 02:12:43,604
<i>and to all the species
that we protect.</i>

1873
02:12:44,896 --> 02:12:49,479
<i>One earth, indivisible,
with long life,</i>

1874
02:12:49,479 --> 02:12:51,437
<i>education and justice for all.</i>

1875
02:12:51,437 --> 02:12:53,479
<i>...education
and justice for all.</i>

1876
02:13:09,229 --> 02:13:11,687
<i>One, two, three, four.</i>

1877
02:13:24,812 --> 02:13:28,021
<i>Planet Earth is slowing down</i>

1878
02:13:28,021 --> 02:13:31,271
<i>Overseas, underground</i>

1879
02:13:32,437 --> 02:13:34,396
<i>Wherever you look around</i>

1880
02:13:37,479 --> 02:13:40,646
<i>Lord, take me by the hand</i>

1881
02:13:41,271 --> 02:13:43,979
<i>Lead me through these desert sands</i>

1882
02:13:45,271 --> 02:13:48,354
<i>To the shores of a promised land</i>

1883
02:13:50,396 --> 02:13:57,146
<i>You make me cry</i>

1884
02:13:57,146 --> 02:14:01,437
<i>When you look into my eyes</i>

1885
02:14:04,479 --> 02:14:08,687
<i>And see me for who I really am</i>

1886
02:14:09,354 --> 02:14:12,021
<i>If you can't change the world</i>

1887
02:14:13,687 --> 02:14:15,437
<i>Change yourself</i>

1888
02:14:15,437 --> 02:14:19,896
<i>If you can't change the world</i>

1889
02:14:19,896 --> 02:14:21,979
<i>Change yourself</i>

1890
02:14:21,979 --> 02:14:25,021
<i>If you can't change the world</i>

1891
02:14:26,521 --> 02:14:28,437
<i>Change yourself</i>

1892
02:14:28,437 --> 02:14:32,062
<i>If you can't change the world</i>

1893
02:14:32,646 --> 02:14:34,521
<i>Change yourself</i>

1894
02:14:34,521 --> 02:14:38,979
<i>If you can't change the world</i>

1895
02:14:38,979 --> 02:14:40,979
<i>Change yourself</i>

1896
02:14:40,979 --> 02:14:43,979
<i>And if you can't change yourself</i>

1897
02:14:43,979 --> 02:14:48,437
<i>Then change your world</i>

1898
02:15:00,562 --> 02:15:03,646
<i>The world's too big</i>

1899
02:15:03,646 --> 02:15:06,812
<i>And life's too short</i>

1900
02:15:06,812 --> 02:15:08,729
<i>To be alone</i>

1901
02:15:09,896 --> 02:15:12,646
<i>To be alone</i>


